X-Git-Url: https://git.whamcloud.com/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=2ceacd8e0132f5fcc4778902221727e5970181b2;hb=2638a78bbace9695b8a90b4ad2ea406467d82794;hp=8c1f372b8b008da8d437619f81fae49bf5aa1b13;hpb=3faeacdc01fe060338db753363ac38ccc187bdb9;p=tools%2Fe2fsprogs.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8c1f372..2ceacd8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. -# Samuel Thibault , 2006-2010. +# Samuel Thibault , 2006-2018. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -25,10 +25,13 @@ #. on. A table of these expansions can be found below. Note that #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id -#. ownership field (inode->i_uid). +#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: +#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded +#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately +#. followed by an integer indicating a block sequence number. #. #. %b block number -#. %B integer +#. %B "indirect block" | "block #" string | string+integer #. %c block number #. %Di -> ino inode number #. %Dn -> name string @@ -46,9 +49,10 @@ #. %IM -> i_mtime #. %IF -> i_faddr #. %If -> i_file_acl -#. %Id -> i_dir_acl +#. %Id -> i_size_high #. %Iu -> i_uid #. %Ig -> i_gid +#. %It file type #. %j inode number #. %m #. %N @@ -65,744 +69,800 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.41.12\n" +"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.44.3-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:05-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-20 10:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:13+0200\n" "Last-Translator: Samuel Thibault \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169 +#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 #, c-format msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n" -#: e2fsck/badblocks.c:45 +#: e2fsck/badblocks.c:46 msgid "while sanity checking the bad blocks inode" msgstr "lors du contrôle de l'intégrité de l'i-noeud des blocs défecteux" -#: e2fsck/badblocks.c:57 +#: e2fsck/badblocks.c:58 msgid "while reading the bad blocks inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 -#: e2fsck/unix.c:1083 e2fsck/unix.c:1166 misc/badblocks.c:1155 -#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189 -#: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 -#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310 +#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550 +#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 +#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 +#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404 +#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236 +#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s" -#: e2fsck/badblocks.c:82 +#: e2fsck/badblocks.c:83 #, c-format msgid "while trying popen '%s'" msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »" -#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192 +#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243 msgid "while reading in list of bad blocks from file" -msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" +msgstr "" +"lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier" -#: e2fsck/badblocks.c:104 +#: e2fsck/badblocks.c:105 msgid "while updating bad block inode" msgstr "lors de la mise à jour de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: e2fsck/badblocks.c:130 +#: e2fsck/badblocks.c:133 #, c-format msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "" "Avertissement : bloc illégal %u repéré dans l'i-noeud des blocs\n" "défectueux. Effacé.\n" -#: e2fsck/ehandler.c:54 +#: e2fsck/dirinfo.c:331 +msgid "while freeing dir_info tdb file" +msgstr "lors de la libération du fichier tdb dir_info" + +#: e2fsck/ehandler.c:55 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lors de %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:57 +#: e2fsck/ehandler.c:58 #, c-format msgid "Error reading block %lu (%s). " msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s). " -#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 +#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 msgid "Ignore error" msgstr "Ignorer l'erreur" -#: e2fsck/ehandler.c:61 +#: e2fsck/ehandler.c:67 msgid "Force rewrite" msgstr "Forcer la ré-écriture" -#: e2fsck/ehandler.c:103 +#: e2fsck/ehandler.c:109 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " msgstr "Erreur lors de l'écriture du bloc %lu (%s) lors de %s. " -#: e2fsck/ehandler.c:106 +#: e2fsck/ehandler.c:112 #, c-format msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %lu (%s). " -#: e2fsck/emptydir.c:56 +#: e2fsck/emptydir.c:57 msgid "empty dirblocks" msgstr "blocs des répertoires vides" -#: e2fsck/emptydir.c:61 +#: e2fsck/emptydir.c:62 msgid "empty dir map" msgstr "carte des répertoires vide" -#: e2fsck/emptydir.c:97 +#: e2fsck/emptydir.c:98 #, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" msgstr "Bloc des répertoires %u (n°%d) vide dans l'i-noeud %u\n" -#: e2fsck/extend.c:21 +#: e2fsck/extend.c:22 #, c-format msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "%s : %s nom-de-fichier nombre-de-blocs taille-des-blocs\n" -#: e2fsck/extend.c:43 +#: e2fsck/extend.c:44 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "Nombre illégal de blocs !\n" -#: e2fsck/extend.c:49 +#: e2fsck/extend.c:50 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n" -#: e2fsck/flushb.c:34 +#: e2fsck/extents.c:42 +msgid "extent rebuild inode map" +msgstr "carte des i-noeuds de reconstruction des extents" + +#: e2fsck/flushb.c:35 #, c-format msgid "Usage: %s disk\n" -msgstr "Usage : %s disque\n" +msgstr "Utilisation : %s disque\n" -#: e2fsck/flushb.c:63 +#: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" -msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" +msgstr "" +"L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n" -#: e2fsck/iscan.c:46 +#: e2fsck/iscan.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" -msgstr "Usage : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n" -#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:838 +#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075 #, c-format msgid "while opening %s for flushing" msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange" -#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:844 resize/main.c:286 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "lors de la tentative de vidange de %s" -#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489 +#: e2fsck/iscan.c:110 +#, c-format +msgid "while trying to open '%s'" +msgstr "lors de la tentative d'ouverture de '%s'" + +#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297 msgid "while opening inode scan" msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds" -#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507 +#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316 msgid "while getting next inode" msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant" -#: e2fsck/iscan.c:138 +#: e2fsck/iscan.c:136 #, c-format msgid "%u inodes scanned.\n" msgstr "%u i-noeuds examinés.\n" -#: e2fsck/journal.c:507 +#: e2fsck/journal.c:597 msgid "reading journal superblock\n" msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:564 +#: e2fsck/journal.c:670 #, c-format msgid "%s: no valid journal superblock found\n" msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n" -#: e2fsck/journal.c:573 +#: e2fsck/journal.c:679 #, c-format msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s : journal trop court\n" -#: e2fsck/journal.c:860 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s : récupération du journal\n" -#: e2fsck/journal.c:862 +#: e2fsck/journal.c:974 #, c-format msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" msgstr "" "%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n" "lecture seule\n" -#: e2fsck/journal.c:887 +#: e2fsck/journal.c:1001 #, c-format msgid "while trying to re-open %s" msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s" -#: e2fsck/message.c:111 +#: e2fsck/message.c:116 msgid "aextended attribute" msgstr "aattribut étendu" -#: e2fsck/message.c:112 +#: e2fsck/message.c:117 msgid "Aerror allocating" msgstr "Aerreur lors de l'allocation" -#: e2fsck/message.c:113 +#: e2fsck/message.c:118 msgid "bblock" msgstr "bbloc" -#: e2fsck/message.c:114 +#: e2fsck/message.c:119 msgid "Bbitmap" msgstr "Bbitmap" -#: e2fsck/message.c:115 +#: e2fsck/message.c:120 msgid "ccompress" msgstr "ccompress" -#: e2fsck/message.c:116 +#: e2fsck/message.c:121 msgid "Cconflicts with some other fs @b" msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres systèmes de fichiers" -#: e2fsck/message.c:117 -msgid "iinode" -msgstr "ii-noeud" - -#: e2fsck/message.c:118 -msgid "Iillegal" -msgstr "Iillégal" - -#: e2fsck/message.c:119 -msgid "jjournal" -msgstr "jjournal" +#: e2fsck/message.c:122 +msgid "ddirectory" +msgstr "drépertoire" -#: e2fsck/message.c:120 +#: e2fsck/message.c:123 msgid "Ddeleted" msgstr "Deffacé" -#: e2fsck/message.c:121 -msgid "ddirectory" -msgstr "drépertoire" - -#: e2fsck/message.c:122 +#: e2fsck/message.c:124 msgid "eentry" msgstr "eentrée" -#: e2fsck/message.c:123 +#: e2fsck/message.c:125 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" msgstr "E@e « %Dn » dans %p (%i)" -#: e2fsck/message.c:124 +#: e2fsck/message.c:126 msgid "ffilesystem" msgstr "fsystème de fichiers" -#: e2fsck/message.c:125 +#: e2fsck/message.c:127 msgid "Ffor @i %i (%Q) is" msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est" -#: e2fsck/message.c:126 +#: e2fsck/message.c:128 msgid "ggroup" msgstr "ggroupe" -#: e2fsck/message.c:127 +#: e2fsck/message.c:129 msgid "hHTREE @d @i" msgstr "h@i de @d d'HTREE" -#: e2fsck/message.c:128 +#: e2fsck/message.c:130 +msgid "iinode" +msgstr "ii-noeud" + +#: e2fsck/message.c:131 +msgid "Iillegal" +msgstr "Iillégal" + +#: e2fsck/message.c:132 +msgid "jjournal" +msgstr "jjournal" + +#: e2fsck/message.c:133 msgid "llost+found" msgstr "llost+found" -#: e2fsck/message.c:129 +#: e2fsck/message.c:134 msgid "Lis a link" msgstr "Lest un lien" -#: e2fsck/message.c:130 +#: e2fsck/message.c:135 msgid "mmultiply-claimed" msgstr "mréclamé(s) plusieurs fois" -#: e2fsck/message.c:131 +#: e2fsck/message.c:136 msgid "ninvalid" msgstr "ninvalide" -#: e2fsck/message.c:132 +#: e2fsck/message.c:137 msgid "oorphaned" msgstr "oorphelin" -#: e2fsck/message.c:133 +#: e2fsck/message.c:138 msgid "pproblem in" msgstr "pproblème avec" -#: e2fsck/message.c:134 +#: e2fsck/message.c:139 +msgid "qquota" +msgstr "qquota" + +#: e2fsck/message.c:140 msgid "rroot @i" msgstr "r@i racine" -#: e2fsck/message.c:135 +#: e2fsck/message.c:141 msgid "sshould be" msgstr "sdevrait être" -#: e2fsck/message.c:136 +#: e2fsck/message.c:142 msgid "Ssuper@b" msgstr "Ssuper@b" -#: e2fsck/message.c:137 +#: e2fsck/message.c:143 msgid "uunattached" msgstr "unon attaché" -#: e2fsck/message.c:138 +#: e2fsck/message.c:144 msgid "vdevice" msgstr "vpériphérique" -#: e2fsck/message.c:139 +#: e2fsck/message.c:145 msgid "xextent" msgstr "xextent" -#: e2fsck/message.c:140 +#: e2fsck/message.c:146 msgid "zzero-length" -msgstr "zde longeur zéro" +msgstr "zde longueur zéro" -#: e2fsck/message.c:151 +#: e2fsck/message.c:157 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:152 +#: e2fsck/message.c:158 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:154 -msgid "" -msgstr "" +#: e2fsck/message.c:160 +msgid "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:155 -msgid "" -msgstr "" +#: e2fsck/message.c:161 +msgid "" +msgstr "" -#: e2fsck/message.c:156 +#: e2fsck/message.c:162 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:157 +#: e2fsck/message.c:163 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:158 +#: e2fsck/message.c:164 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:159 +#: e2fsck/message.c:165 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:160 +#: e2fsck/message.c:166 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:161 +#: e2fsck/message.c:167 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/message.c:330 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:327 msgid "regular file" msgstr "fichier normal" -#: e2fsck/message.c:332 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:329 msgid "directory" msgstr "répertoire" -#: e2fsck/message.c:334 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:331 msgid "character device" msgstr "fichier de périphérique en mode caractère" -#: e2fsck/message.c:336 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:333 msgid "block device" msgstr "fichier de périphérique en mode bloc" -#: e2fsck/message.c:338 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:335 msgid "named pipe" msgstr "tube nommé" -#: e2fsck/message.c:340 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:337 msgid "symbolic link" msgstr "lien symbolique" -#: e2fsck/message.c:342 -#, c-format +#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162 msgid "socket" msgstr "socket" -#: e2fsck/message.c:344 +#: e2fsck/message.c:341 #, c-format msgid "unknown file type with mode 0%o" msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o" -#: e2fsck/message.c:422 +#: e2fsck/message.c:412 msgid "indirect block" msgstr "bloc indirect" -#: e2fsck/message.c:424 +#: e2fsck/message.c:414 msgid "double indirect block" msgstr "bloc doublement indirect" -#: e2fsck/message.c:426 +#: e2fsck/message.c:416 msgid "triple indirect block" msgstr "bloc triplement indirect" -#: e2fsck/message.c:428 +#: e2fsck/message.c:418 msgid "translator block" msgstr "bloc de traduction" -#: e2fsck/message.c:430 +#: e2fsck/message.c:420 msgid "block #" msgstr "bloc n°" -#: e2fsck/pass1b.c:220 +#: e2fsck/message.c:482 +msgid "user" +msgstr "utilisateur" + +#: e2fsck/message.c:485 +msgid "group" +msgstr "groupe" + +#: e2fsck/message.c:488 +msgid "project" +msgstr "projet" + +#: e2fsck/message.c:491 +msgid "unknown quota type" +msgstr "type de quota inconnu" + +#: e2fsck/pass1b.c:222 msgid "multiply claimed inode map" msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 #, c-format -msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %u\n" +msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" +msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:757 +#: e2fsck/pass1b.c:952 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "retourné de clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:776 +#: e2fsck/pass1b.c:976 #, c-format -msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" -msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %u" +msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" +msgstr "" +"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:788 +#: e2fsck/pass1b.c:988 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" -msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u" +msgstr "" +"erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u" + +#: e2fsck/pass1.c:356 +#, c-format +msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" +msgstr "lors du hachage de l'entrée avec e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776 +#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005 msgid "reading directory block" msgstr "lecture des blocs de répertoire" -#: e2fsck/pass1.c:597 +#: e2fsck/pass1.c:1223 msgid "in-use inode map" msgstr "carte des i-noeuds utilisés" -#: e2fsck/pass1.c:606 +#: e2fsck/pass1.c:1234 msgid "directory inode map" msgstr "carte des i-noeuds de répertoires" -#: e2fsck/pass1.c:614 +#: e2fsck/pass1.c:1244 msgid "regular file inode map" msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux" -#: e2fsck/pass1.c:621 +#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272 msgid "in-use block map" msgstr "carte des blocs utilisés" -#: e2fsck/pass1.c:675 +#: e2fsck/pass1.c:1262 +msgid "metadata block map" +msgstr "carte des blocs de métadonnées" + +#: e2fsck/pass1.c:1324 msgid "opening inode scan" msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:699 +#: e2fsck/pass1.c:1362 msgid "getting next inode from scan" msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen" -#: e2fsck/pass1.c:1173 +#: e2fsck/pass1.c:2066 msgid "Pass 1" msgstr "Passe 1" -#: e2fsck/pass1.c:1230 +#: e2fsck/pass1.c:2127 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u" -#: e2fsck/pass1.c:1274 +#: e2fsck/pass1.c:2178 msgid "bad inode map" msgstr "carte des i-noeuds défectueux" -#: e2fsck/pass1.c:1296 +#: e2fsck/pass1.c:2218 msgid "inode in bad block map" msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux" -#: e2fsck/pass1.c:1316 +#: e2fsck/pass1.c:2238 msgid "imagic inode map" msgstr "carte d'i-noeuds magiques" -#: e2fsck/pass1.c:1343 +#: e2fsck/pass1.c:2269 msgid "multiply claimed block map" msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/pass1.c:1443 +#: e2fsck/pass1.c:2394 msgid "ext attr block map" msgstr "carte des blocs d'attributs étendus" -#: e2fsck/pass1.c:2181 +#: e2fsck/pass1.c:3637 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -msgstr "%6lu(%c): %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n" +msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:2533 +#: e2fsck/pass1.c:4054 msgid "block bitmap" msgstr "bitmap de blocs" -#: e2fsck/pass1.c:2537 +#: e2fsck/pass1.c:4060 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmap d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass1.c:2541 +#: e2fsck/pass1.c:4066 msgid "inode table" msgstr "table d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass2.c:277 +#: e2fsck/pass2.c:307 msgid "Pass 2" msgstr "Passe 2" -#: e2fsck/pass2.c:799 +#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244 msgid "Can not continue." msgstr "Ne peut continuer." -#: e2fsck/pass3.c:76 +#: e2fsck/pass3.c:77 msgid "inode done bitmap" msgstr "bitmap d'i-noeuds complétés" -#: e2fsck/pass3.c:84 +#: e2fsck/pass3.c:86 msgid "Peak memory" msgstr "Pointe mémoire" -#: e2fsck/pass3.c:134 +#: e2fsck/pass3.c:149 msgid "Pass 3" msgstr "Passe 3" -#: e2fsck/pass3.c:320 +#: e2fsck/pass3.c:344 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds" -#: e2fsck/pass4.c:191 +#: e2fsck/pass4.c:277 msgid "Pass 4" msgstr "Passe 4" -#: e2fsck/pass5.c:64 +#: e2fsck/pass5.c:79 msgid "Pass 5" msgstr "Passe 5" -#: e2fsck/problem.c:50 +#: e2fsck/pass5.c:102 +msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Erreur d'allocation mémoire" + +#: e2fsck/pass5.c:156 +msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" +msgstr "check_block_bitmap_checksum: Erreur d'allocation mémoire" + +#: e2fsck/problem.c:51 msgid "(no prompt)" msgstr "(pas d'invite)" -#: e2fsck/problem.c:51 +#: e2fsck/problem.c:52 msgid "Fix" msgstr "Corriger" -#: e2fsck/problem.c:52 +#: e2fsck/problem.c:53 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: e2fsck/problem.c:53 +#: e2fsck/problem.c:54 msgid "Relocate" msgstr "Relocaliser" -#: e2fsck/problem.c:54 +#: e2fsck/problem.c:55 msgid "Allocate" msgstr "Allouer" -#: e2fsck/problem.c:55 +#: e2fsck/problem.c:56 msgid "Expand" msgstr "Étendre" -#: e2fsck/problem.c:56 +#: e2fsck/problem.c:57 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "Connecter à /lost+found" -#: e2fsck/problem.c:57 +#: e2fsck/problem.c:58 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: e2fsck/problem.c:58 +#: e2fsck/problem.c:59 msgid "Salvage" msgstr "Récupérer" -#: e2fsck/problem.c:59 +#: e2fsck/problem.c:60 msgid "Truncate" msgstr "Tronquer" -#: e2fsck/problem.c:60 +#: e2fsck/problem.c:61 msgid "Clear inode" msgstr "Effacer l'i-noeud" -#: e2fsck/problem.c:61 +#: e2fsck/problem.c:62 msgid "Abort" msgstr "Arrêter" -#: e2fsck/problem.c:62 +#: e2fsck/problem.c:63 msgid "Split" msgstr "Scinder" -#: e2fsck/problem.c:63 +#: e2fsck/problem.c:64 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: e2fsck/problem.c:64 +#: e2fsck/problem.c:65 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "Cloner les blocs réclamés plusieurs fois" -#: e2fsck/problem.c:65 +#: e2fsck/problem.c:66 msgid "Delete file" msgstr "Détruire le fichier" -#: e2fsck/problem.c:66 +#: e2fsck/problem.c:67 msgid "Suppress messages" msgstr "Supprimer les messages" -#: e2fsck/problem.c:67 +#: e2fsck/problem.c:68 msgid "Unlink" msgstr "Délier" -#: e2fsck/problem.c:68 +#: e2fsck/problem.c:69 msgid "Clear HTree index" msgstr "Effacer l'index HTree" -#: e2fsck/problem.c:69 +#: e2fsck/problem.c:70 msgid "Recreate" msgstr "Recréer" -#: e2fsck/problem.c:78 +#: e2fsck/problem.c:79 msgid "(NONE)" msgstr "(AUCUN)" -#: e2fsck/problem.c:79 +#: e2fsck/problem.c:80 msgid "FIXED" msgstr "CORRIGÉ" -#: e2fsck/problem.c:80 +#: e2fsck/problem.c:81 msgid "CLEARED" msgstr "EFFACÉ" -#: e2fsck/problem.c:81 +#: e2fsck/problem.c:82 msgid "RELOCATED" msgstr "RELOCALISÉ" -#: e2fsck/problem.c:82 +#: e2fsck/problem.c:83 msgid "ALLOCATED" msgstr "ALLOUÉ" -#: e2fsck/problem.c:83 +#: e2fsck/problem.c:84 msgid "EXPANDED" msgstr "ÉTENDU" -#: e2fsck/problem.c:84 +#: e2fsck/problem.c:85 msgid "RECONNECTED" msgstr "RECONNECTÉ" -#: e2fsck/problem.c:85 +#: e2fsck/problem.c:86 msgid "CREATED" msgstr "CRÉÉ" -#: e2fsck/problem.c:86 +#: e2fsck/problem.c:87 msgid "SALVAGED" msgstr "RÉCUPÉRÉ" -#: e2fsck/problem.c:87 +#: e2fsck/problem.c:88 msgid "TRUNCATED" msgstr "TRONQUÉ" -#: e2fsck/problem.c:88 +#: e2fsck/problem.c:89 msgid "INODE CLEARED" msgstr "INODE EFFACÉ" -#: e2fsck/problem.c:89 +#: e2fsck/problem.c:90 msgid "ABORTED" msgstr "ARRÊTÉ" -#: e2fsck/problem.c:90 +#: e2fsck/problem.c:91 msgid "SPLIT" msgstr "SCINDÉ" -#: e2fsck/problem.c:91 +#: e2fsck/problem.c:92 msgid "CONTINUING" msgstr "POURSUITE" -#: e2fsck/problem.c:92 +#: e2fsck/problem.c:93 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "BLOCS RÉCLAMÉS PLUSIEURS FOIS CLONÉS" -#: e2fsck/problem.c:93 +#: e2fsck/problem.c:94 msgid "FILE DELETED" msgstr "FICHIER DÉTRUIT" -#: e2fsck/problem.c:94 +#: e2fsck/problem.c:95 msgid "SUPPRESSED" msgstr "SUPPRIMÉ" -#: e2fsck/problem.c:95 +#: e2fsck/problem.c:96 msgid "UNLINKED" msgstr "DÉLIÉ" -#: e2fsck/problem.c:96 +#: e2fsck/problem.c:97 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "INDEX HTREE EFFACÉ" -#: e2fsck/problem.c:97 +#: e2fsck/problem.c:98 msgid "WILL RECREATE" msgstr "RECRÉERA" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:106 +#: e2fsck/problem.c:112 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "le @B de @bs pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:110 +#: e2fsck/problem.c:116 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "le @B d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:115 +#: e2fsck/problem.c:121 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" msgstr "" "la table d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n" -"AVERTISSEMENT : PERTE SÉVÈRE DE DONNÉES POSSIBLE.\n" +"ATTENTION : PERTE SÉVÈRE DE DONNÉES POSSIBLE.\n" #. @-expanded: \n -#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n -#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n +#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n +#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n -#. @-expanded: e2fsck -b %S \n +#. @-expanded: e2fsck -b 8193 \n +#. @-expanded: or\n +#. @-expanded: e2fsck -b 32768 \n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:121 -#, c-format +#: e2fsck/problem.c:127 msgid "" "\n" -"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" -"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" +"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" +"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" -" e2fsck -b %S <@v>\n" +" e2fsck -b 8193 <@v>\n" +" or\n" +" e2fsck -b 32768 <@v>\n" "\n" msgstr "" "\n" "Le @S n'a pu être lu ou ne contient pas un @f\n" -"ext2 correct. Si le @v est valide et qu'il contient réellement\n" -"un @f ext2 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n" +"ext2/ext3/ext4 correct. Si le @v est valide et qu'il contient réellement\n" +"un @f ext2/ext3/ext4 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n" "alors le @S est corrompu, et vous pourriez tenter d'exécuter\n" "e2fsck avec un autre @S :\n" -" e2fsck -b %S <@v>\n" +" e2fsck -b 8193 <@v>\n" +" ou\n" +" e2fsck -b 32768 <@v>\n" "\n" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:130 +#: e2fsck/problem.c:138 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -815,7 +875,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:137 +#: e2fsck/problem.c:145 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -826,26 +886,26 @@ msgstr "" "de la taille des @b.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:144 +#: e2fsck/problem.c:152 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "@S @bs_per_group = %b, aurait dû être %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:149 +#: e2fsck/problem.c:157 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "@S first_data_@b = %b, aurait dû être %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:154 +#: e2fsck/problem.c:162 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" msgstr "" -"Le @f n'a pas pas d'UUID; on en génère un.\n" +"Le @f n'a pas d'UUID; on en génère un.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:159 +#: e2fsck/problem.c:167 #, c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -865,48 +925,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:168 +#: e2fsck/problem.c:176 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Corruption repérée dans le @S. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:173 +#: e2fsck/problem.c:181 #, c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Erreur lors de la détermination de la taille du @v physique : %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:178 +#: e2fsck/problem.c:186 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "le compteur d'@i dans le @S est %i, @s %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:182 +#: e2fsck/problem.c:190 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "Le Hurd ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:187 +#: e2fsck/problem.c:195 #, c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "le @S a un @j @n (@i %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:192 +#: e2fsck/problem.c:200 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Le @j externe a plusieurs utilisateurs de @f (non supporté).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:197 +#: e2fsck/problem.c:205 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Ne peut trouver le @j externe\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:202 +#: e2fsck/problem.c:210 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Le @j externe a un @S corrompu\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:207 +#: e2fsck/problem.c:215 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n" @@ -914,10 +974,11 @@ msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:212 +#: e2fsck/problem.c:220 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " +"format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" "Le @S du @j est de type inconnu %N (non supporté).\n" @@ -926,81 +987,87 @@ msgstr "" "Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:220 +#: e2fsck/problem.c:228 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "Le @S du @j est corrompu.\n" -#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n -#: e2fsck/problem.c:225 -#, c-format -msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" -msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j %s est présent.\n" +#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n +#: e2fsck/problem.c:233 +msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" +msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j est présent.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:230 +#: e2fsck/problem.c:238 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:235 +#: e2fsck/problem.c:243 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" -msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n" +msgstr "" +"le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des " +"données.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:240 +#: e2fsck/problem.c:248 msgid "Clear @j" msgstr "Effacer le @j" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664 +#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " -msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " +msgstr "" +"le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:250 +#: e2fsck/problem.c:258 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:255 +#: e2fsck/problem.c:263 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "%B (%b) @I repéré dans l'@i @o %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:260 +#: e2fsck/problem.c:268 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "Déjà effaçé le %B (%b) repéré dans l'@i @o %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:265 +#: e2fsck/problem.c:273 #, c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:270 +#: e2fsck/problem.c:278 #, c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:275 +#: e2fsck/problem.c:283 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n" +msgstr "" +"Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture " +"seule.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:280 +#: e2fsck/problem.c:288 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n" +msgstr "" +"Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités " +"incompatibles.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:285 +#: e2fsck/problem.c:293 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "cette version de @j n'est pas supportée par cet e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:290 +#: e2fsck/problem.c:298 #, c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1011,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:295 +#: e2fsck/problem.c:303 #, c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1023,7 +1090,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:300 +#: e2fsck/problem.c:308 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1034,18 +1101,20 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:306 +#: e2fsck/problem.c:314 msgid "Run @j anyway" msgstr "Exécuter quand même le @j" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:311 +#: e2fsck/problem.c:319 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n" +msgstr "" +"Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j " +"sera donc quand même exécuté.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:316 +#: e2fsck/problem.c:324 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1055,7 +1124,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:321 +#: e2fsck/problem.c:330 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1064,18 +1133,20 @@ msgstr "" "est %N ; @s zéro. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:327 +#: e2fsck/problem.c:336 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " -msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. " +msgstr "" +"Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas " +"nul. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:332 +#: e2fsck/problem.c:341 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "L'@i de changement de taille n'est pas valide. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:337 +#: e2fsck/problem.c:346 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1085,7 +1156,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:342 +#: e2fsck/problem.c:351 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1094,14 +1165,14 @@ msgstr "" "\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:346 +#: e2fsck/problem.c:356 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " -msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X" +msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:351 +#: e2fsck/problem.c:361 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1109,194 +1180,299 @@ msgstr "" "Ajout de l'indication « dirhash » au @f.\n" "\n" -#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. -#: e2fsck/problem.c:356 -#, c-format -msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " -msgstr "Le checksum du descripteur de @g %g est invalide. " +#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. +#: e2fsck/problem.c:366 +msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " +msgstr "Le checksum du descripteur de @g %g est %04x, devrait être %04y. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:361 +#: e2fsck/problem.c:371 #, c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "" "Le descripteur de @g %g est marqué comme non initialisé alors que la\n" "fonctionnalité n'est pas activée.\n" -#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n -#: e2fsck/problem.c:366 -#, c-format -msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" -msgstr "" -"Le @B de @b du @g %g n'est pas initialisé\n" -"alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n" - #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:371 +#: e2fsck/problem.c:376 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " -msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. " +msgstr "" +"Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:376 +#: e2fsck/problem.c:381 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialisé. " -#: e2fsck/problem.c:381 +#: e2fsck/problem.c:386 #, c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" -msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n" +msgstr "" +"La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n" -#: e2fsck/problem.c:385 +#: e2fsck/problem.c:391 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "Le drapeau test_fs est positionné (et ext4 est disponible). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly -#. @-expanded: set) -#: e2fsck/problem.c:390 +#. @-expanded: set)\n +#: e2fsck/problem.c:396 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n" -"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matériel mal configurée) " +"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal " +"configurée)\n" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly -#. @-expanded: set). -#: e2fsck/problem.c:396 +#. @-expanded: set)\n +#: e2fsck/problem.c:402 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" -"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). " +"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " +"set)\n" msgstr "" "La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n" -"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matériel mal configurée) " +"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal " +"configurée)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:402 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " -msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. " - -#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:409 -msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" -msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n" +msgstr "" +"Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. " -#. @-expanded: root inode is not a directory. +#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n #: e2fsck/problem.c:413 -msgid "@r is not a @d. " -msgstr "l'@r n'est pas un @d. " +msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" +msgstr "Définition du compteur d'@is libres à %j (était %i)\n" -#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). +#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n #: e2fsck/problem.c:418 -msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " -msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). " +msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" +msgstr "Définition du compteur des @bs libres à %c (était %b)\n" -#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. +#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n #: e2fsck/problem.c:423 -msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. " +msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" +msgstr "Dissimulation de %U @i de @q %i (%Q).\n" -#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. +#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. #: e2fsck/problem.c:428 -#, c-format -msgid "@D @i %i has zero dtime. " -msgstr "l'@i @D %i a un dtime à zéro. " +msgid "@S has invalid MMP block. " +msgstr "Le @S a un @b MMP invalide. " -#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. +#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. #: e2fsck/problem.c:433 -#, c-format -msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " -msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. " +msgid "@S has invalid MMP magic. " +msgstr "@S a un numéro magique MMP invalide. " -#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. #: e2fsck/problem.c:438 #, c-format -msgid "@i %i is a @z @d. " -msgstr "l'@i %i est un @d @z. " +msgid "ext2fs_open2: %m\n" +msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:443 -msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n" +#, c-format +msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" +msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n" -#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:448 -msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n" +#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set +#. @-expanded: simultaneously. +#: e2fsck/problem.c:449 +msgid "" +"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set " +"simultaneously." +msgstr "" +"Le metadata_csum du @S annule uninit_bg ; les deux bits de fonctionalités ne " +"peuvent être positionnés simultanément." -#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:453 -msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n" +#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. +#: e2fsck/problem.c:455 +msgid "@S MMP @b checksum does not match. " +msgstr "La somme de contrôle du @b MMP du @S ne correspond. " + +#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. +#: e2fsck/problem.c:460 +msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " +msgstr "" +"Le superbloc d'un @f 64bit a besoin des extents pour accéder à l'ensemble du " +"disque. " + +#: e2fsck/problem.c:465 +msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " +msgstr "First_meta_bg est trop grand. (%N, valeur maximum %g). " + +#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. +#: e2fsck/problem.c:470 +msgid "External @j @S checksum does not match @S. " +msgstr "La somme de contrôle du @S du @j externe ne correspond pas au @S" + +#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. +#: e2fsck/problem.c:475 +msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." +msgstr "Le metadata_csum_seed du @S n'est pas nécessaire sans metadata_csum." + +#: e2fsck/problem.c:480 +#, c-format +msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" +msgstr "" +"Erreur lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque " +"support: %m\n" + +#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:485 +msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " +msgstr "Extra isize requis invalide dans le @S (%N). " + +#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). +#: e2fsck/problem.c:490 +msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " +msgstr "Extra isize désiré invalide dans le @S (%N). " + +#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. +#: e2fsck/problem.c:495 +msgid "Invalid %U @q @i %i. " +msgstr "%U @i de @q %i invalide. " + +#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n +#: e2fsck/problem.c:500 +msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" +msgstr "Le @S aurait trop d'i-noeuds (%N).\n" + +#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n +#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. +#: e2fsck/problem.c:505 +msgid "" +"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" +"not compatible. Resize @i should be disabled. " +msgstr "" + +#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n +#: e2fsck/problem.c:513 +msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" +msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n" + +#. @-expanded: root inode is not a directory. +#: e2fsck/problem.c:517 +msgid "@r is not a @d. " +msgstr "l'@r n'est pas un @d. " + +#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). +#: e2fsck/problem.c:522 +msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " +msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). " + +#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. +#: e2fsck/problem.c:527 +msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " +msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. " + +#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. +#: e2fsck/problem.c:532 +#, c-format +msgid "@D @i %i has zero dtime. " +msgstr "l'@i @D %i a un dtime nul. " + +#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. +#: e2fsck/problem.c:537 +#, c-format +msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " +msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. " + +#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. +#: e2fsck/problem.c:542 +#, c-format +msgid "@i %i is a @z @d. " +msgstr "l'@i %i est un @d @z. " + +#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:547 +msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" +msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n" + +#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:552 +msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" +msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n" + +#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n +#: e2fsck/problem.c:557 +msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" +msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:458 +#: e2fsck/problem.c:562 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:463 +#: e2fsck/problem.c:567 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:468 +#: e2fsck/problem.c:572 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:473 +#: e2fsck/problem.c:577 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:478 +#: e2fsck/problem.c:582 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "%B (%b) @I dans l'@i %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:483 +#: e2fsck/problem.c:587 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "le %B (%b) chevauche les métadonnées de @f dans l'@i %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:488 +#: e2fsck/problem.c:592 #, c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illégal(aux). " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:493 +#: e2fsck/problem.c:597 #, c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Trop de @bs illégaux dans l'@i %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:498 +#: e2fsck/problem.c:602 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "%B (%b) @I dans l'@i des @b défectueux. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:503 +#: e2fsck/problem.c:607 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "L'@i des @bs défectueux a un(des) @b(s) illégal(aux). " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:508 +#: e2fsck/problem.c:612 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:513 +#: e2fsck/problem.c:617 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " -msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " +msgstr "" +"%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. " #. @-expanded: \n #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:518 +#: e2fsck/problem.c:622 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1310,7 +1486,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:525 +#: e2fsck/problem.c:629 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1321,7 +1497,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:530 +#: e2fsck/problem.c:634 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1332,121 +1508,131 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:536 +#: e2fsck/problem.c:640 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:541 +#: e2fsck/problem.c:645 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n" +msgstr "" +"Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs " +"défectueux\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:547 +#: e2fsck/problem.c:651 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:552 +#: e2fsck/problem.c:657 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n" +msgstr "" +"Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) " +"défectueux.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:558 +#: e2fsck/problem.c:663 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n" +msgstr "" +"Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans " +"process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:564 +#: e2fsck/problem.c:669 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:569 +#: e2fsck/problem.c:674 #, c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:574 +#: e2fsck/problem.c:679 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:579 +#: e2fsck/problem.c:684 #, c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:584 +#: e2fsck/problem.c:689 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:589 +#: e2fsck/problem.c:694 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405 +#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:599 +#: e2fsck/problem.c:704 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "@A du @B de @bs (%N) : %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:604 +#: e2fsck/problem.c:709 #, c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "@A de l'information du compteur de liens : %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:609 +#: e2fsck/problem.c:714 #, c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "@A du tableau des @bs de @ds : %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:614 +#: e2fsck/problem.c:719 #, c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i) : %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:619 +#: e2fsck/problem.c:724 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la boucle d'itération sur les @bs dans l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:624 +#: e2fsck/problem.c:729 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" -msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n" +msgstr "" +"Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=" +"%N) : %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:734 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" -msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n" +msgstr "" +"Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=" +"%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:635 +#: e2fsck/problem.c:740 #, c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:643 +#: e2fsck/problem.c:748 #, c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activé. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:648 +#: e2fsck/problem.c:753 #, c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1455,215 +1641,214 @@ msgstr "" "Le fichier spécial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a le drapeau\n" "immutable ou append-only activé. " -#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. -#: e2fsck/problem.c:654 -#, c-format -msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. " - #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:659 +#: e2fsck/problem.c:759 #, c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " msgstr "L'@i spécial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:669 +#: e2fsck/problem.c:769 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "l'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:674 +#: e2fsck/problem.c:774 msgid "@j is not regular file. " msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:779 #, c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:685 +#: e2fsck/problem.c:785 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " -msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. " +msgstr "" +"des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont " +"été repérés. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:690 +#: e2fsck/problem.c:790 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:695 +#: e2fsck/problem.c:795 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:700 +#: e2fsck/problem.c:800 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:705 +#: e2fsck/problem.c:805 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:710 +#: e2fsck/problem.c:810 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de référence %r, @s %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:715 +#: e2fsck/problem.c:815 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:720 +#: e2fsck/problem.c:820 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. " -#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:725 -msgid "@A @a @b %b. " -msgstr "@A du @b %b d'@a. " +#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:825 +msgid "@A @a region allocation structure. " +msgstr "@A d'une structure d'allocation de région d'@a. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:730 +#: e2fsck/problem.c:830 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:735 +#: e2fsck/problem.c:835 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:840 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " -msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @ne). " +msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:745 +#: e2fsck/problem.c:845 #, c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "l'@i %i est trop grand. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:749 +#: e2fsck/problem.c:849 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le @d trop grand. " -#: e2fsck/problem.c:754 +#: e2fsck/problem.c:854 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le fichier trop grand. " -#: e2fsck/problem.c:759 +#: e2fsck/problem.c:859 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:764 +#: e2fsck/problem.c:864 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" +msgstr "" +"l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:869 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:774 +#: e2fsck/problem.c:874 #, c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:779 +#: e2fsck/problem.c:879 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:784 +#: e2fsck/problem.c:884 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:789 +#: e2fsck/problem.c:889 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:794 +#: e2fsck/problem.c:895 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " -msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. " +msgstr "" +"l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les " +"métadonnées du @f. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:800 +#: e2fsck/problem.c:901 #, c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "La (re-)création de l'@i de changement de taille a échoué : %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:805 +#: e2fsck/problem.c:906 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:810 +#: e2fsck/problem.c:911 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:815 +#: e2fsck/problem.c:916 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:820 +#: e2fsck/problem.c:921 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:825 +#: e2fsck/problem.c:926 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:830 +#: e2fsck/problem.c:931 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hachage (%N) qui est @n\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:835 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "l'@i %i est un %It mais il semble qu'il soit en fait un répertoire.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:840 +#: e2fsck/problem.c:941 #, c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de l'itération sur l'arbre d'@xs dans l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:845 +#: e2fsck/problem.c:946 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" msgstr "" -"N'a pu itérer sur les extens de l'@i %i\n" -"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" +"N'a pu itérer sur les extents de l'@i %i\n" +"\t(op %s, blk %b, lblk %c) : %m\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:851 +#: e2fsck/problem.c:952 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1673,7 +1858,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:856 +#: e2fsck/problem.c:957 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1682,122 +1867,385 @@ msgstr "" "\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur @n %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:861 +#: e2fsck/problem.c:962 #, c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" -msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n" +msgstr "" +"l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:866 +#: e2fsck/problem.c:967 #, c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" -msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n" +msgstr "" +"L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:871 +#: e2fsck/problem.c:972 #, c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "L'@i %i n'a pas le drapeau EXTENT_FL, mais a un format d'extent\n" -#: e2fsck/problem.c:876 +#: e2fsck/problem.c:977 #, c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " msgstr "Le fast symlink %i a le drapeau EXTENT_FL activé. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:881 +#: e2fsck/problem.c:982 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" msgstr "" -"L'@i %i a des extents hors de portée\n" +"L'@i %i a des extents dans le désordre\n" "\t(@b logique @n %c, @b physique %b, longueur %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:885 +#: e2fsck/problem.c:986 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n" -#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n -#: e2fsck/problem.c:889 -msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" -msgstr "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n" +#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n +#: e2fsck/problem.c:991 +#, c-format +msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" +msgstr "Erreur lors de la conversion du @B de @b de sous-cluster : %m\n" + +#. @-expanded: quota inode is not a regular file. +#: e2fsck/problem.c:996 +msgid "@q @i is not a regular file. " +msgstr "L'@i de @q n'est pas un fichier normal. " + +#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. +#: e2fsck/problem.c:1001 +msgid "@q @i is not in use, but contains data. " +msgstr "L'@i de @q n'est pas utilisé mais contient des données. " + +#. @-expanded: quota inode is visible to the user. +#: e2fsck/problem.c:1006 +msgid "@q @i is visible to the user. " +msgstr "L'@i de @q est visible par l'utilisateur. " + +#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. +#: e2fsck/problem.c:1011 +msgid "The bad @b @i looks @n. " +msgstr "L'@i des @bs défectueux a l'air @n. " + +#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n +#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n +#: e2fsck/problem.c:1016 +msgid "" +"@i %i has zero length extent\n" +"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" +msgstr "" +"L'@i %i a un extent de taille nulle\n" +"\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. +#: e2fsck/problem.c:1021 +#, c-format +msgid "@i %i seems to contain garbage. " +msgstr "l'@i %i semble contenir des données incorrectes. " + +#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. +#: e2fsck/problem.c:1026 +#, c-format +msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " +msgstr "" +"L'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne correspond pas " +"à l'@i. " + +#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). +#: e2fsck/problem.c:1031 +#, c-format +msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " +msgstr "L'@ de l'@i %i est corrompu (collision d'allocation). " + +#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1039 +msgid "" +"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Le bloc d'extent de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de " +"contrôle ne correspond pas à l'extent\n" +"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. +#: e2fsck/problem.c:1048 +msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " +msgstr "" +"Le @b d'@a de l'@i %i passe les vérifications, mais la somme de contrôle ne " +"correspond pas au @b. " + +#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n +#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. +#: e2fsck/problem.c:1053 +msgid "" +"Interior @x node level %N of @i %i:\n" +"Logical start %b does not match logical start %c at next level. " +msgstr "" +"Extent intérieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n" +"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau " +"suivant. " + +#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1059 +msgid "" +"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" +"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"Dans l'@i %i, la fin de l'extent dépasse la valeur autorisée\n" +"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n" + +#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n +#: e2fsck/problem.c:1064 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" +msgstr "" +"L'@i %i a des données en ligne, mais le @S n'a pas la fonctionnalité " +"INLINE_DATA\n" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n +#: e2fsck/problem.c:1069 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" +msgstr "" +"L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé sur le @f sans support des " +"données en ligne.\n" + +#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n +#: e2fsck/problem.c:1076 +msgid "" +"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" +msgstr "" +"Le bloc %b de l'@i %i conflicte avec des meta-données critiques, saute les " +"vérifications du bloc.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. +#: e2fsck/problem.c:1081 +msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " +msgstr "@i de @d %i a un mauvais @b %b d'@a. " + +#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. +#: e2fsck/problem.c:1086 +#, c-format +msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " +msgstr "L'@i de @d %i a un @x marqué non initialisé au @b %c. " + +#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n +#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n +#: e2fsck/problem.c:1091 +msgid "" +"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" +"Will fix in pass 1B.\n" +msgstr "" +"L'@i %i @b logique %b (@b physique %c) viole les règles d'allocation de " +"cluster.\n" +"Sera corrigé pendant la passe 1B.\n" + +#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. +#: e2fsck/problem.c:1096 +#, c-format +msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " +msgstr "" +"L'@i %i a le drapeau INLINE_DATA_FL activé mais l'@a n'a pas été trouvé. " + +#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n +#. @-expanded: or inline-data flag set. +#: e2fsck/problem.c:1102 +#, c-format +msgid "" +"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" +"or inline-data flag set. " +msgstr "" +"Le fichier spécial (@v/socket/fifo) (@i %i) a le drapeau\n" +"extents ou inline-data. " + +#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1108 +#, c-format +msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" +msgstr "" +"L'@i %i a un en-tête d'@x mais le drapeau de données en ligne est " +"positionné.\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n +#: e2fsck/problem.c:1113 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" +msgstr "" +"L'@i %i semble avec des données en ligne mais le drapeau d'@x est " +"positionné.\n" + +#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n +#: e2fsck/problem.c:1118 +#, c-format +msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" +msgstr "" +"L'@i %i semble avoir une carte de @b mais les drapeaux de données en ligne " +"et d'@x sont positionnés.\n" + +#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n +#: e2fsck/problem.c:1123 +#, c-format +msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" +msgstr "" +"L'@i %i a des données en ligne et le drapeau d'@x positionné mais l'i_block " +"contient des déchets.\n" + +#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. +#: e2fsck/problem.c:1128 +msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " +msgstr "" +"La liste des blocs défectueux indique que la liste de blocs défectueux %i " +"est défectueuse. " + +#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. +#: e2fsck/problem.c:1133 +msgid "@A @x region allocation structure. " +msgstr "@A d'une structure d'allocation de région d'@x. " + +#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n +#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n +#: e2fsck/problem.c:1138 +msgid "" +"@i %i has a duplicate @x mapping\n" +"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" +msgstr "" +"L'@i %i a un plan de @x doublon\n" +"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n" + +#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n +#: e2fsck/problem.c:1143 +msgid "@A memory for encrypted @d list\n" +msgstr "@A de mémoire pour la liste des @d chiffrés\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n +#: e2fsck/problem.c:1148 +msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" +msgstr "" +"L'arbre d'@x de l'i-noeud @i pourrait être moins profond (%b ; pourrait être " +"<= %c)\n" + +#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. +#: e2fsck/problem.c:1153 +#, c-format +msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " +msgstr "L'@i %i sur le @f bigalloc ne peut pas être projeté sur un @b. " + +#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. +#: e2fsck/problem.c:1158 +#, c-format +msgid "@i %i has corrupt @x header. " +msgstr "L'@i %i a un en-tête d'@x corrompu. " + +#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n +#: e2fsck/problem.c:1163 +#, c-format +msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" +msgstr "" +"Les horodatages sur l'@i %i au-delà du 04/04/2310 sont probablement " +"pré-1970.\n" + +#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n +#: e2fsck/problem.c:1168 +msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" +msgstr "l'@i %i a une valeur d'@a @i %N @I.\n" + +#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n +#: e2fsck/problem.c:1174 +msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" +msgstr "l'@i %i un @a @n. L'@i EA %N n'a pas le drapeau EA_INODE.\n" + +#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n +#. @-expanded: +#: e2fsck/problem.c:1179 +msgid "" +"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" +" " +msgstr "" +"il manque à l'@i EA %N pour l'l@i parent %i le drapeau EA_INODE.\n" +" " #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:897 +#: e2fsck/problem.c:1187 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n" +"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs " +"réclamés par plus d'un @i...\n" "Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:903 +#: e2fsck/problem.c:1193 #, c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :" -#: e2fsck/problem.c:918 +#: e2fsck/problem.c:1208 #, c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:923 +#: e2fsck/problem.c:1213 #, c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:928 +#: e2fsck/problem.c:1218 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249 +#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:939 +#: e2fsck/problem.c:1233 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:945 +#: e2fsck/problem.c:1239 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:950 +#: e2fsck/problem.c:1244 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" msgstr "" "Le fichier %Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n" -" a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s):\n" +" a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s) :\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:956 +#: e2fsck/problem.c:1250 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n" #. @-expanded: \t\n -#: e2fsck/problem.c:961 +#: e2fsck/problem.c:1255 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:966 +#: e2fsck/problem.c:1260 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -1807,7 +2255,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:971 +#: e2fsck/problem.c:1265 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -1815,315 +2263,349 @@ msgstr "" "@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:984 +#: e2fsck/problem.c:1278 #, c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n" +#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n +#: e2fsck/problem.c:1284 +msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" +msgstr "Passe 1E : Optimisation des arbres d'@x\n" + +#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n +#: e2fsck/problem.c:1289 +#, c-format +msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" +msgstr "Échec d'optimisation de l'arbre d'@x %p (%i) : %m\n" + +#. @-expanded: Optimizing extent trees: +#: e2fsck/problem.c:1294 +msgid "Optimizing @x trees: " +msgstr "Optimisation des arbres d'@x : " + +#: e2fsck/problem.c:1309 +msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" +msgstr "" +"Erreur interne: la largeur maximale de l'arbre d'extents est trop grande " +"(%b ; attendu=%c).\n" + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. +#: e2fsck/problem.c:1314 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " +msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait être plus court. " + +#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. +#: e2fsck/problem.c:1319 +msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " +msgstr "L'arbre d'@x de l'@i %i (au niveau %b) pourrait être plus étroit. " + #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:990 +#: e2fsck/problem.c:1326 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:995 +#: e2fsck/problem.c:1331 #, c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1000 +#: e2fsck/problem.c:1336 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" -msgstr "l'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n" +msgstr "L'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1005 +#: e2fsck/problem.c:1341 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " -msgstr "l'@E a un @i @D/non utilisé %Di. " +msgstr "L'@E a un @i @D/non utilisé %Di. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1010 +#: e2fsck/problem.c:1346 msgid "@E @L to '.' " -msgstr "l'@E @L vers « . » " +msgstr "L'@E @L vers « . » " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1015 +#: e2fsck/problem.c:1351 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" -msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n" +msgstr "L'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1020 +#: e2fsck/problem.c:1356 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" -msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n" +msgstr "L'@E @L vers le @d %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1025 +#: e2fsck/problem.c:1361 msgid "@E @L to the @r.\n" -msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n" +msgstr "L'@E @L vers l'@r.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1030 +#: e2fsck/problem.c:1366 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" -msgstr "l'@E a un caractère illégal dans son nom.\n" +msgstr "L'@E a un caractère illégal dans son nom.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1035 +#: e2fsck/problem.c:1371 #, c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1040 +#: e2fsck/problem.c:1376 #, c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1045 +#: e2fsck/problem.c:1381 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1050 +#: e2fsck/problem.c:1386 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1055 +#: e2fsck/problem.c:1391 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1060 +#: e2fsck/problem.c:1396 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n" -#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1065 -msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" -msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n" +#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n +#: e2fsck/problem.c:1401 +msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" +msgstr "i_size_high @F %Id, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1070 +#: e2fsck/problem.c:1406 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1075 +#: e2fsck/problem.c:1411 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1080 +#: e2fsck/problem.c:1416 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1085 +#: e2fsck/problem.c:1421 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : @d corrompu\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1090 +#: e2fsck/problem.c:1426 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1095 +#: e2fsck/problem.c:1431 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " -msgstr "l'@i de @d %i a un %B non alloué. " +msgstr "L'@i de @d %i a un %B non alloué. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1100 +#: e2fsck/problem.c:1436 #, c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "l'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" +msgstr "L'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1105 +#: e2fsck/problem.c:1441 #, c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" -msgstr "l'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" +msgstr "L'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1110 +#: e2fsck/problem.c:1446 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1115 +#: e2fsck/problem.c:1451 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1120 +#: e2fsck/problem.c:1456 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" -msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « . ».\n" +msgstr "L'@E est un doublon de l'@e « . ».\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1125 +#: e2fsck/problem.c:1461 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" -msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n" +msgstr "L'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n" -#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430 +#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801 #, c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1135 +#: e2fsck/problem.c:1471 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" -msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n" +msgstr "L'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1140 +#: e2fsck/problem.c:1476 #, c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "@A d'une structure icount : %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1145 +#: e2fsck/problem.c:1481 #, c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1150 +#: e2fsck/problem.c:1486 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1155 +#: e2fsck/problem.c:1491 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1160 +#: e2fsck/problem.c:1496 #, c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1165 +#: e2fsck/problem.c:1501 #, c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1170 +#: e2fsck/problem.c:1506 #, c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" -msgstr "l'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n" +msgstr "L'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1175 +#: e2fsck/problem.c:1511 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1180 +#: e2fsck/problem.c:1516 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" -msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n" +msgstr "L'@i %i (%Q) est une socket @I.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1185 +#: e2fsck/problem.c:1521 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1190 +#: e2fsck/problem.c:1526 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" -msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n" +msgstr "L'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1195 +#: e2fsck/problem.c:1531 msgid "@E has filetype set.\n" -msgstr "l'@E a un type de fichier initialisé.\n" +msgstr "L'@E a un type de fichier initialisé.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1200 +#: e2fsck/problem.c:1536 msgid "@E has a @z name.\n" -msgstr "l'@E a un nom @z.\n" +msgstr "L'@E a un nom @z.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1205 +#: e2fsck/problem.c:1541 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1210 +#: e2fsck/problem.c:1546 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1215 +#: e2fsck/problem.c:1551 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n" +msgstr "" +"le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé " +"dans le @S.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1220 +#: e2fsck/problem.c:1556 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "@p l'@h %d : %B n'est pas référencé\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1225 +#: e2fsck/problem.c:1561 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "@p l'@h %d : %B est référencé deux fois\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1230 +#: e2fsck/problem.c:1566 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage mininal erroné\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1571 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage maximal erroné\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1576 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "@h %d @n (%q). " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1244 +#: e2fsck/problem.c:1580 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1254 +#: e2fsck/problem.c:1590 #, c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1259 +#: e2fsck/problem.c:1595 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une limite @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1264 +#: e2fsck/problem.c:1600 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a un compteur @n (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1269 +#: e2fsck/problem.c:1605 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une table de hachage non ordonnée\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1274 +#: e2fsck/problem.c:1610 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "@p l'@h %d : %B a une profondeur @n (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1279 +#: e2fsck/problem.c:1615 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "@E doublon repérée. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1284 +#: e2fsck/problem.c:1620 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2135,7 +2617,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1289 +#: e2fsck/problem.c:1625 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2146,116 +2628,162 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1294 +#: e2fsck/problem.c:1630 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zéro.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1299 +#: e2fsck/problem.c:1635 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1303 +#: e2fsck/problem.c:1639 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "@E référence l'@i %Di dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1308 +#: e2fsck/problem.c:1644 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" -msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n" +msgstr "" +"@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1313 +#: e2fsck/problem.c:1649 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zéro.\n" +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1654 +#, c-format +msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" +msgstr "@p l'@h %d : le noeud root a une somme de contrôle incorrecte.\n" + +#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1659 +#, c-format +msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" +msgstr "@p l'@h %d : le noeud interne a une somme de contrôle incorrecte.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1664 +msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" +msgstr "" +"@i de @d %i, %B, déplacement %N : le @d n'a pas de somme de contrôle.\n" + +#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:1669 +msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" +msgstr "" +"@i de @d %i, %B: le @d passe les vérifications, mais a une somme de contrôle " +"incorrecte.\n" + +#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n +#: e2fsck/problem.c:1674 +msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" +msgstr "La taille de l'@i de @d en ligne (%N) doit être un multiple de 4.\n" + +#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n +#: e2fsck/problem.c:1679 +#, c-format +msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" +msgstr "La correction de la taille de l'@i %i de @d en ligne a échoué.\n" + +#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n +#: e2fsck/problem.c:1684 +msgid "Encrypted @E is too short.\n" +msgstr "L'@E chiffrée est trop courte.\n" + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1691 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1325 +#: e2fsck/problem.c:1696 msgid "@r not allocated. " -msgstr "l'@r n'est pas alloué. " +msgstr "L'@r n'est pas alloué. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1330 +#: e2fsck/problem.c:1701 msgid "No room in @l @d. " msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1335 +#: e2fsck/problem.c:1706 #, c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1340 +#: e2fsck/problem.c:1711 msgid "/@l not found. " msgstr "/@l n'a pas été trouvé. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1345 +#: e2fsck/problem.c:1716 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1721 msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1355 +#: e2fsck/problem.c:1726 #, c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" -msgstr "Ne peux étendre /@l : %m\n" +msgstr "Ne peut étendre /@l : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1360 +#: e2fsck/problem.c:1731 #, c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1365 +#: e2fsck/problem.c:1736 #, c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1370 +#: e2fsck/problem.c:1741 #, c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1375 +#: e2fsck/problem.c:1746 #, c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1380 +#: e2fsck/problem.c:1751 #, c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" -msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n" +msgstr "" +"ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de " +"@d\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1385 +#: e2fsck/problem.c:1756 #, c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" -msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n" +msgstr "" +"ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /" +"@l\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1390 +#: e2fsck/problem.c:1761 #, c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1395 +#: e2fsck/problem.c:1766 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2266,7 +2794,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1400 +#: e2fsck/problem.c:1771 #, c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2276,241 +2804,340 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1410 +#: e2fsck/problem.c:1781 #, c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1415 +#: e2fsck/problem.c:1786 #, c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1420 +#: e2fsck/problem.c:1791 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" -msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n" +msgstr "L'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1425 +#: e2fsck/problem.c:1796 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1435 +#: e2fsck/problem.c:1806 #, c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n" -#: e2fsck/problem.c:1442 +#. @-expanded: /lost+found has inline data\n +#: e2fsck/problem.c:1811 +msgid "/@l has inline data\n" +msgstr "/@l a des données en ligne\n" + +#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n +#. @-expanded: Place lost files in root directory instead +#: e2fsck/problem.c:1816 +msgid "" +"Cannot allocate space for /@l.\n" +"Place lost files in root directory instead" +msgstr "" +"Ne peut pas allouer de l'espace pour /@l.\n" +"Les fichiers perdus seront placés à la racine à la place" + +#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n +#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n +#. @-expanded: \n +#: e2fsck/problem.c:1821 +msgid "" +"Insufficient space to recover lost files!\n" +"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" +"\n" +msgstr "" +"Espace insuffisant pour recouvrer les fichers perdus !\n" +"Libérez des données du @f et relancez e2fsck.\n" + +#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n +#: e2fsck/problem.c:1826 +msgid "/@l is encrypted\n" +msgstr "/@l est chiffré\n" + +#: e2fsck/problem.c:1833 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n" -#: e2fsck/problem.c:1447 +#: e2fsck/problem.c:1838 #, c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1452 +#: e2fsck/problem.c:1843 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1457 +#: e2fsck/problem.c:1848 msgid "Optimizing directories: " msgstr "Optimisation des répertoires : " -#: e2fsck/problem.c:1474 +#: e2fsck/problem.c:1865 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1479 +#: e2fsck/problem.c:1870 #, c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "@i %i @z @u. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1484 +#: e2fsck/problem.c:1875 #, c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "@i %i @u\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1489 +#: e2fsck/problem.c:1880 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1493 +#: e2fsck/problem.c:1884 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" msgstr "" -"AVERTISSEMENT : BOGUE DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK !\n" +"ATTENTION : BOGUE DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK !\n" "\tOU UN IDIOT (VOUS) EST EN TRAIN DE VÉRIFIER UN SYSTÈME DE\n" "\tFICHIER MONTÉ (ACTIF). inode_link_info[%i] est %N,\n" "\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n" +#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. +#: e2fsck/problem.c:1891 +msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " +msgstr "le compteur de référence de l'@i %i d'@a est %N, @s %n. " + +#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n +#: e2fsck/problem.c:1896 +msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" +msgstr "" +"le @d dépasse ne nombre de liens maximum, mais la fonctionalité DIR_NLINK " +"n'est pas activée dans le @S.\n" + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:1503 +#: e2fsck/problem.c:1903 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1508 +#: e2fsck/problem.c:1908 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1913 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1918 msgid "@b @B differences: " -msgstr "différences de @B de @bs: " +msgstr "différences de @B de @bs : " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:1538 +#: e2fsck/problem.c:1938 msgid "@i @B differences: " msgstr "différences de @B d'@is : " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1558 +#: e2fsck/problem.c:1958 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" +msgstr "" +"Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1563 +#: e2fsck/problem.c:1963 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" -msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" +msgstr "" +"Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:1568 +#: e2fsck/problem.c:1968 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1573 +#: e2fsck/problem.c:1973 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" -msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" +msgstr "" +"Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:1578 +#: e2fsck/problem.c:1978 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:1583 -msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" -msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaisons (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n" +#: e2fsck/problem.c:1983 +msgid "" +"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " +"endpoints (%i, %j)\n" +msgstr "" +"ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°" +"%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, " +"%j)\n" -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1989 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1994 #, c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1599 +#: e2fsck/problem.c:1999 #, c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1624 +#: e2fsck/problem.c:2024 #, c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" -msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n" +msgstr "" +"Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué " +"BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:1629 +#: e2fsck/problem.c:2029 #, c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" -msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n" +msgstr "" +"Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué " +"INODE_UNINIT\n" -#. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:1636 -msgid "Recreate @j" -msgstr "Recréer le @j" +#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:2034 +#, c-format +msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" +msgstr "Le @B d'@i du @g %g ne correspond pas à la somme de contrôle.\n" + +#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n +#: e2fsck/problem.c:2039 +#, c-format +msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" +msgstr "Le @B de @b du @g %g ne correspond pas à la somme de contrôle.\n" + +#. @-expanded: Recreate journal +#: e2fsck/problem.c:2046 +msgid "Recreate @j" +msgstr "Recréer le @j" + +#: e2fsck/problem.c:2051 +msgid "Update quota info for quota type %N" +msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N" + +#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n +#: e2fsck/problem.c:2056 +#, c-format +msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" +msgstr "" +"Erreur lors de l'initialisation de l'information de checksum du @g de @b\n" + +#: e2fsck/problem.c:2061 +#, c-format +msgid "Error writing file system info: %m\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de l'information de système de fichier: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2066 +#, c-format +msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la vidange des tampons d'écriture vers le périphérique de " +"stockage: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1755 +#: e2fsck/problem.c:2071 +msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" +msgstr "" +"Erreur lors de l'écriture de l'information de quota pour le type de quota " +"%N: %m\n" + +#: e2fsck/problem.c:2194 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n" -#: e2fsck/problem.c:1850 +#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORÉ" -#: e2fsck/scantest.c:81 +#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 +msgid "in move_quota_inode" +msgstr "dans move_quota_inode" + +#: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" msgstr "Mémoire utilisée : %d, temps requis : %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" -#: e2fsck/scantest.c:100 +#: e2fsck/scantest.c:98 #, c-format msgid "size of inode=%d\n" msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n" -#: e2fsck/scantest.c:121 +#: e2fsck/scantest.c:119 msgid "while starting inode scan" msgstr "lors du démarrage de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/scantest.c:132 +#: e2fsck/scantest.c:130 msgid "while doing inode scan" msgstr "lors de l'examen des i-noeuds" -#: e2fsck/super.c:187 +#: e2fsck/super.c:224 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" -msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d" +msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u" +msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %u" -#: e2fsck/super.c:209 +#: e2fsck/super.c:249 #, c-format -msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" -msgstr "lors de l'appel à ext2fs_adjust_ea_refcount pour l'i-noeud %d" +msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" +msgstr "lors de l'appel à ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %u" -#: e2fsck/super.c:267 +#: e2fsck/super.c:374 msgid "Truncating" msgstr "Lors de la troncature de" -#: e2fsck/super.c:268 +#: e2fsck/super.c:375 msgid "Clearing" msgstr "Lors de l'effacement de" -#: e2fsck/unix.c:76 +#: e2fsck/unix.c:77 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" -"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" +"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" -"\t\t[-E extended-options] device\n" +"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Usage : %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n" -"\t\t[-I nombre-blocs-du-tampon-i-noeuds] [-P taille-i-noeud-processus]\n" +"Utilisation : %s [-panyrcdfktvDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n" "\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-défectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n" "\t\t[-E options-étendues] périphérique\n" #: e2fsck/unix.c:82 -#, c-format msgid "" "\n" "Emergency help:\n" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " +"list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2524,7 +3151,6 @@ msgstr "" " est marqué propre\n" #: e2fsck/unix.c:88 -#, c-format msgid "" " -v Be verbose\n" " -b superblock Use alternative superblock\n" @@ -2532,6 +3158,7 @@ msgid "" " -j external_journal Set location of the external journal\n" " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" +" -z undo_file Create an undo file\n" msgstr "" " -v Travailler en mode bavard\n" " -b super-bloc Utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n" @@ -2542,39 +3169,179 @@ msgstr "" " Ajouter à la liste des blocs défectueux\n" " -L fichier-des-blocs-erronés\n" " Définir la liste des blocs défectueux\n" +" -z fichier-d-annulation\n" +" Créer un fichier d'annulation\n" + +#: e2fsck/unix.c:136 +#, c-format +msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" +msgstr "%s : %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %llu/%llu blocs\n" + +#: e2fsck/unix.c:162 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%12u i-noeud utilisé (%2.2f%%, sur %u)\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%12u i-noeuds utilisés (%2.2f%%, sur %u)\n" + +#: e2fsck/unix.c:166 +#, c-format +msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:132 +#: e2fsck/unix.c:171 #, c-format -msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s : %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %u/%u blocs\n" +msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" +msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" +msgstr[0] "%12u répertoire non contigu (%0d.%d%%)\n" +msgstr[1] "%12u répertoires non contigus (%0d.%d%%)\n" -#: e2fsck/unix.c:150 +#: e2fsck/unix.c:176 #, c-format -msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" -msgstr " nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n" +msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" +msgstr "" +" nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n" + +#: e2fsck/unix.c:184 +msgid " Extent depth histogram: " +msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents : " + +#: e2fsck/unix.c:193 +#, c-format +msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" +msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" +msgstr[0] "%12llu bloc utilisé (%2.2f%%, sur %llu)\n" +msgstr[1] "%12llu blocs utilisés (%2.2f%%, sur %llu)\n" + +#: e2fsck/unix.c:197 +#, c-format +msgid "%12u bad block\n" +msgid_plural "%12u bad blocks\n" +msgstr[0] "%12u bloc défectueux\n" +msgstr[1] "%12u blocs défectueux\n" + +#: e2fsck/unix.c:199 +#, c-format +msgid "%12u large file\n" +msgid_plural "%12u large files\n" +msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n" +msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n" + +#: e2fsck/unix.c:201 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%12u regular file\n" +msgid_plural "" +"\n" +"%12u regular files\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"%12u fichier normal\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"%12u fichiers normaux\n" + +#: e2fsck/unix.c:203 +#, c-format +msgid "%12u directory\n" +msgid_plural "%12u directories\n" +msgstr[0] "%12u répertoire\n" +msgstr[1] "%12u répertoires\n" + +#: e2fsck/unix.c:205 +#, c-format +msgid "%12u character device file\n" +msgid_plural "%12u character device files\n" +msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode caractère\n" +msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode caractère\n" + +#: e2fsck/unix.c:208 +#, c-format +msgid "%12u block device file\n" +msgid_plural "%12u block device files\n" +msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode bloc\n" +msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode bloc\n" + +#: e2fsck/unix.c:210 +#, c-format +msgid "%12u fifo\n" +msgid_plural "%12u fifos\n" +msgstr[0] "%12u fifo\n" +msgstr[1] "%12u fifos\n" + +#: e2fsck/unix.c:212 +#, c-format +msgid "%12u link\n" +msgid_plural "%12u links\n" +msgstr[0] "%12u lien\n" +msgstr[1] "%12u liens\n" + +#: e2fsck/unix.c:214 +#, c-format +msgid "%12u symbolic link" +msgid_plural "%12u symbolic links" +msgstr[0] "%12u lien symbolique" +msgstr[1] "%12u liens symboliques" + +#: e2fsck/unix.c:216 +#, c-format +msgid " (%u fast symbolic link)\n" +msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" +msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n" +msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n" + +#: e2fsck/unix.c:220 +#, c-format +msgid "%12u socket\n" +msgid_plural "%12u sockets\n" +msgstr[0] "%12u socket\n" +msgstr[1] "%12u sockets\n" -#: e2fsck/unix.c:157 +#: e2fsck/unix.c:224 #, c-format -msgid " Extent depth histogram: " -msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents : " +msgid "%12u file\n" +msgid_plural "%12u files\n" +msgstr[0] "%12u fichier\n" +msgstr[1] "%12u fichiers\n" -#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151 -#: resize/main.c:249 +#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126 +#: resize/main.c:354 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté." -#: e2fsck/unix.c:225 +#: e2fsck/unix.c:258 #, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" -msgstr "Avertissement ! %s est monté.\n" +msgstr "Attention ! %s est monté.\n" + +#: e2fsck/unix.c:261 +#, c-format +msgid "Warning! %s is in use.\n" +msgstr "Attention ! %s est en cours d'utilisation.\n" + +#: e2fsck/unix.c:267 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\n" +msgstr "%s est monté.\n" -#: e2fsck/unix.c:229 +#: e2fsck/unix.c:269 #, c-format -msgid "%s is mounted. " -msgstr "%s est monté. " +msgid "%s is in use.\n" +msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n" -#: e2fsck/unix.c:231 +#: e2fsck/unix.c:271 msgid "" "Cannot continue, aborting.\n" "\n" @@ -2582,94 +3349,123 @@ msgstr "" "Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:232 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:273 msgid "" "\n" "\n" -"\a\a\a\aWARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" -"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n" +"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" +"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" -"\a\a\a\aAVERTISSEMENT !!! Le système de fichiers est monté. Si vous continuez\n" -"vous ***ALLEZ*** causer des dommages ***SÉVÈRES*** au système de fichiers.\a\a\a\n" +"ATTENTION !!! Le système de fichiers est monté. Si vous continuez\n" +"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SÉVÈRES*** au système de fichiers.\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:235 +#: e2fsck/unix.c:278 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer" -#: e2fsck/unix.c:237 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:280 msgid "check aborted.\n" msgstr "vérification stoppée.\n" -#: e2fsck/unix.c:315 +#: e2fsck/unix.c:374 msgid " contains a file system with errors" msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs" -#: e2fsck/unix.c:317 +#: e2fsck/unix.c:376 msgid " was not cleanly unmounted" msgstr " n'a pas été démonté proprement" -#: e2fsck/unix.c:319 +#: e2fsck/unix.c:378 msgid " primary superblock features different from backup" -msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde" +msgstr "" +" les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la " +"sauvegarde" -#: e2fsck/unix.c:323 +#: e2fsck/unix.c:382 #, c-format msgid " has been mounted %u times without being checked" msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:330 +#: e2fsck/unix.c:389 msgid " has filesystem last checked time in the future" -msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichier dans le futur" +msgstr "" +" a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur" -#: e2fsck/unix.c:336 +#: e2fsck/unix.c:395 #, c-format msgid " has gone %u days without being checked" msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié" -#: e2fsck/unix.c:345 +#: e2fsck/unix.c:403 +msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n" +msgstr "ignorons l'intervale de vérification, broken_system_clock est activé\n" + +#: e2fsck/unix.c:409 msgid ", check forced.\n" msgstr ", vérification forcée.\n" -#: e2fsck/unix.c:348 +#: e2fsck/unix.c:442 #, c-format -msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" -msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %u/%u blocs" +msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" +msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs" -#: e2fsck/unix.c:365 +#: e2fsck/unix.c:462 msgid " (check deferred; on battery)" msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)" -#: e2fsck/unix.c:368 +#: e2fsck/unix.c:465 msgid " (check after next mount)" msgstr " (vérification lors du prochain montage)" -#: e2fsck/unix.c:370 +#: e2fsck/unix.c:467 #, c-format msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (vérification dans %ld montages)" -#: e2fsck/unix.c:517 +#: e2fsck/unix.c:617 #, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n" -#: e2fsck/unix.c:587 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:688 msgid "Invalid EA version.\n" msgstr "Version EA invalide.\n" -#: e2fsck/unix.c:596 +#: e2fsck/unix.c:701 +msgid "Invalid readahead buffer size.\n" +msgstr "Taille de tampon de lecture anticipée invalide.\n" + +#: e2fsck/unix.c:750 #, c-format msgid "Unknown extended option: %s\n" msgstr "Option étendue inconnue : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:618 +#: e2fsck/unix.c:758 +msgid "" +"\n" +"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" +"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n" +"argument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »). Les options\n" +"valides sont:\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:762 +msgid "\tea_ver=\n" +msgstr "\tea_ver=\n" + +#: e2fsck/unix.c:771 +msgid "\treadahead_kb=\n" +msgstr "\treadahead_kb=\n" + +#: e2fsck/unix.c:783 #, c-format msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" @@ -2679,56 +3475,64 @@ msgstr "" "\tligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: e2fsck/unix.c:686 +#: e2fsck/unix.c:856 #, c-format msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n" -#: e2fsck/unix.c:690 +#: e2fsck/unix.c:860 msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide" -#: e2fsck/unix.c:705 +#: e2fsck/unix.c:875 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée." -#: e2fsck/unix.c:726 +#: e2fsck/unix.c:896 #, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n" -#: e2fsck/unix.c:801 +#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330 +#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054 +#, c-format +msgid "Unable to resolve '%s'" +msgstr "Impossible de résoudre « %s »" + +#: e2fsck/unix.c:984 msgid "The -n and -D options are incompatible." msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:806 +#: e2fsck/unix.c:989 msgid "The -n and -c options are incompatible." msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:811 +#: e2fsck/unix.c:994 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:822 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853 -#, c-format -msgid "Unable to resolve '%s'" -msgstr "Impossible de résoudre « %s »" +#: e2fsck/unix.c:1018 +msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible." +msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles." -#: e2fsck/unix.c:851 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1024 +msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible." +msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles." + +#: e2fsck/unix.c:1088 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n" -#: e2fsck/unix.c:899 +#: e2fsck/unix.c:1135 #, c-format msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" msgstr "" -"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n" +"E2FSCK_JBD_DEBUG « %s » n'est pas un entier\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:908 +#: e2fsck/unix.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2736,47 +3540,101 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n" +"Argument non numérique invalide pour -%c (« %s »)\n" +"\n" + +#: e2fsck/unix.c:1235 +#, c-format +msgid "" +"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " +"wait...\n" +msgstr "" +"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes " +"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257 +msgid "while checking MMP block" +msgstr "lors de la vérification du block MMP" + +#: e2fsck/unix.c:1259 +#, c-format +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" +msgstr "" +"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation " +"sur aucun noeud, lancer:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n" + +#: e2fsck/unix.c:1275 +msgid "while reading MMP block" +msgstr "lors de la lecture du bloc MMP" + +#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 +#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754 +#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#, c-format +msgid "" +"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" +" e2undo %s %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en " +"utilisant la commande :\n" +" e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:982 +#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788 +#: resize/main.c:222 #, c-format +msgid "while trying to delete %s" +msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s" + +#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243 +msgid "while trying to setup undo file\n" +msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n" + +#: e2fsck/unix.c:1405 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n" -#: e2fsck/unix.c:990 +#: e2fsck/unix.c:1412 msgid "while trying to initialize program" msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme" -#: e2fsck/unix.c:1001 +#: e2fsck/unix.c:1435 #, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1013 +#: e2fsck/unix.c:1447 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif" -#: e2fsck/unix.c:1046 +#: e2fsck/unix.c:1508 #, c-format msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" -msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n" +msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n" -#: e2fsck/unix.c:1048 +#: e2fsck/unix.c:1510 msgid "Superblock invalid," msgstr "Superbloc invalide," -#: e2fsck/unix.c:1049 +#: e2fsck/unix.c:1511 msgid "Group descriptors look bad..." msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..." -#: e2fsck/unix.c:1059 +#: e2fsck/unix.c:1521 +#, c-format +msgid "%s: %s while using the backup blocks" +msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage" + +#: e2fsck/unix.c:1525 #, c-format msgid "%s: going back to original superblock\n" msgstr "%s : retour au superblock originel\n" -#: e2fsck/unix.c:1086 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1554 msgid "" "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" @@ -2787,30 +3645,30 @@ msgstr "" "corrompu)\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1092 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1561 msgid "Could this be a zero-length partition?\n" msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1094 +#: e2fsck/unix.c:1563 #, c-format msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n" -#: e2fsck/unix.c:1099 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1569 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1101 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1571 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" "Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n" "programme ?\n" -#: e2fsck/unix.c:1105 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1575 +msgid "Possibly non-existent device?\n" +msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n" + +#: e2fsck/unix.c:1578 msgid "" "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" "check of the device.\n" @@ -2818,109 +3676,115 @@ msgstr "" "Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n" "vérification du périphérique en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1169 +#: e2fsck/unix.c:1592 +#, c-format +msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" +msgstr "%s: Essai de chargement du superblock malgré les erreurs...\n" + +#: e2fsck/unix.c:1667 msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !" -#: e2fsck/unix.c:1199 +#: e2fsck/unix.c:1711 #, c-format -msgid "while checking ext3 journal for %s" -msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s" +msgid "while checking journal for %s" +msgstr "lors de la vérification du journal pour %s" -#: e2fsck/unix.c:1210 -#, c-format -msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" +#: e2fsck/unix.c:1714 +msgid "Cannot proceed with file system check" +msgstr "Ne peut procéder à une vérification du système de fichier." + +#: e2fsck/unix.c:1725 +msgid "" +"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " +"check.\n" msgstr "" "Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n" "procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n" -#: e2fsck/unix.c:1223 +#: e2fsck/unix.c:1737 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1229 +#: e2fsck/unix.c:1743 #, c-format -msgid "while recovering ext3 journal of %s" -msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s" +msgid "Journal checksum error found in %s\n" +msgstr "Erreur de somme de contrôle de journal trouvée dans %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1254 +#: e2fsck/unix.c:1747 #, c-format -msgid "%s has unsupported feature(s):" -msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s):" - -#: e2fsck/unix.c:1270 -msgid "Warning: compression support is experimental.\n" -msgstr "Avertissement : le support de la compression est expérimental.\n" +msgid "Journal corrupted in %s\n" +msgstr "Journal corrompu dans %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1275 +#: e2fsck/unix.c:1751 #, c-format -msgid "" -"E2fsck not compiled with HTREE support,\n" -"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" -msgstr "" -"E2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n" -"\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n" +msgid "while recovering journal of %s" +msgstr "lors de la récupération du journal de %s" -#: e2fsck/unix.c:1328 -msgid "while reading bad blocks inode" -msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux" +#: e2fsck/unix.c:1773 +#, c-format +msgid "%s has unsupported feature(s):" +msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :" -#: e2fsck/unix.c:1330 +#: e2fsck/unix.c:1832 #, c-format +msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" +msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n" + +#: e2fsck/unix.c:1835 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n" -#: e2fsck/unix.c:1356 -msgid "Couldn't determine journal size" -msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal" - -#: e2fsck/unix.c:1359 +#: e2fsck/unix.c:1875 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "Création du journal (%d blocs) : " -#: e2fsck/unix.c:1366 misc/mke2fs.c:2248 -msgid "" -"\n" -"\twhile trying to create journal" -msgstr "" -"\n" -"\tlors de la tentative de création du journal" - -#: e2fsck/unix.c:1369 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1885 msgid " Done.\n" msgstr "Complété.\n" -#: e2fsck/unix.c:1370 -#, c-format +#: e2fsck/unix.c:1887 msgid "" "\n" -"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" +"*** journal has been regenerated ***\n" msgstr "" "\n" -"*** le journal a été re-créé - le système de fichier est de nouveau ext3 ***\n" +"*** le journal a été regénéré ***\n" + +#: e2fsck/unix.c:1893 +msgid "aborted" +msgstr "arrêté" -#: e2fsck/unix.c:1377 +#: e2fsck/unix.c:1895 #, c-format +msgid "%s: e2fsck canceled.\n" +msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n" + +#: e2fsck/unix.c:1922 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n" -#: e2fsck/unix.c:1381 +#: e2fsck/unix.c:1926 msgid "while resetting context" msgstr "lors de la réinitialisation du contexte" -#: e2fsck/unix.c:1388 +#: e2fsck/unix.c:1985 #, c-format -msgid "%s: e2fsck canceled.\n" -msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n" +msgid "" +"\n" +"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ***** LES ERREURS DU SYSTÈME DE FICHIERS ONT ÉTÉ CORRIGÉES *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1393 -msgid "aborted" -msgstr "arrêté" +#: e2fsck/unix.c:1987 +#, c-format +msgid "%s: File system was modified.\n" +msgstr "%s: Le système de fichier a été modifié.\n" -#: e2fsck/unix.c:1405 +#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2929,12 +3793,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1408 +#: e2fsck/unix.c:1996 #, c-format -msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" -msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n" +msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" +msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LE SYSTÈME *****\n" -#: e2fsck/unix.c:1416 +#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2942,46 +3806,54 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"%s : **AVERTISSEMENT : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n" +"%s : **ATTENTION : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1454 -msgid "while setting block group checksum info" -msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs" - -#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 +#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "oO" -#: e2fsck/util.c:139 +#: e2fsck/util.c:197 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:153 +#: e2fsck/util.c:198 +msgid "aA" +msgstr "tT" + +#: e2fsck/util.c:202 +msgid " ('a' enables 'yes' to all) " +msgstr " ('t' active 'oui' pour tout) " + +#: e2fsck/util.c:219 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:155 +#: e2fsck/util.c:221 msgid "" msgstr "" -#: e2fsck/util.c:157 +#: e2fsck/util.c:223 msgid " (y/n)" msgstr " (o/n)" -#: e2fsck/util.c:172 +#: e2fsck/util.c:246 msgid "cancelled!\n" msgstr "annulé !\n" -#: e2fsck/util.c:187 +#: e2fsck/util.c:279 +msgid "yes to all\n" +msgstr "oui pour tout\n" + +#: e2fsck/util.c:281 msgid "yes\n" msgstr "oui\n" -#: e2fsck/util.c:189 +#: e2fsck/util.c:283 msgid "no\n" msgstr "non\n" -#: e2fsck/util.c:199 +#: e2fsck/util.c:293 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -2990,7 +3862,7 @@ msgstr "" "%s ? non\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:203 +#: e2fsck/util.c:297 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -2999,38 +3871,40 @@ msgstr "" "%s ? oui\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:207 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "yes" msgstr "oui" -#: e2fsck/util.c:207 +#: e2fsck/util.c:301 msgid "no" msgstr "non" -#: e2fsck/util.c:221 +#: e2fsck/util.c:317 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s" -#: e2fsck/util.c:226 +#: e2fsck/util.c:322 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs" -#: e2fsck/util.c:231 +#: e2fsck/util.c:334 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s" -#: e2fsck/util.c:243 +#: e2fsck/util.c:346 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "l'écriture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds" -#: e2fsck/util.c:248 +#: e2fsck/util.c:351 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" -msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s" +msgstr "" +"lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds " +"pour %s" -#: e2fsck/util.c:260 +#: e2fsck/util.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3043,59 +3917,65 @@ msgstr "" "%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n" "\t(i.e., sans options -a ou -p)\n" -#: e2fsck/util.c:341 +#: e2fsck/util.c:444 #, c-format msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " msgstr "Mémoire utilisée : %luk/%luk (%luk/%luk), " -#: e2fsck/util.c:345 +#: e2fsck/util.c:448 #, c-format msgid "Memory used: %lu, " msgstr "Mémoire utilisée : %lu, " -#: e2fsck/util.c:352 +#: e2fsck/util.c:455 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:357 +#: e2fsck/util.c:460 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "temps écoulé : %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405 +#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s" -#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432 +#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %lu dans %s" -#: e2fsck/util.c:581 -msgid "while allocating zeroizing buffer" -msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro" +#: e2fsck/util.c:792 +msgid "" +"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " +"running.\n" +msgstr "" +"INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le " +"déroulement de fsck.\n" -#: misc/badblocks.c:66 -msgid "done \n" -msgstr "complété \n" +#: misc/badblocks.c:75 +msgid "done \n" +msgstr "complété \n" -#: misc/badblocks.c:89 +#: misc/badblocks.c:100 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n" +"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n" +" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " +"max_bad_blocks]\n" " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [first_block]]\n" msgstr "" -"Usage : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n" -" [-svwnf] [-c blocs_à_la_fois] [-d facteur_délai_entre_lectures]\n" +"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée]\n" +" [-o fichier_de_sortie] [-svwnfBX] [-c blocs_à_la_fois]\n" +" [-d facteur_délai_entre_lectures]\n" " [-e max_blocks_défectueux] [-p nombre_de_passes]\n" " [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n" " périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n" -#: misc/badblocks.c:100 +#: misc/badblocks.c:111 #, c-format msgid "" "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" @@ -3104,82 +3984,83 @@ msgstr "" "%s: Les options -n et -w sont mutuellement exclusive.\n" "\n" -#: misc/badblocks.c:202 +#: misc/badblocks.c:229 #, c-format -msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" -msgstr "%6.2f%% effectué, %s écoulé" +msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" +msgstr "%6.2f%% effectué, %s écoulé. (%d/%d/%d erreurs)" -#: misc/badblocks.c:293 +#: misc/badblocks.c:337 msgid "Testing with random pattern: " msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : " -#: misc/badblocks.c:311 +#: misc/badblocks.c:355 msgid "Testing with pattern 0x" msgstr "Test en cours avec le motif 0x" -#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408 +#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 msgid "during seek" msgstr "lors de la recherche" -#: misc/badblocks.c:350 +#: misc/badblocks.c:398 #, c-format msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n" -#: misc/badblocks.c:428 +#: misc/badblocks.c:485 msgid "during ext2fs_sync_device" msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device" -#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711 +#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 msgid "while beginning bad block list iteration" msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721 +#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778 msgid "while allocating buffers" msgstr "lors de l'allocation des tampons" -#: misc/badblocks.c:465 +#: misc/badblocks.c:524 #, c-format msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n" -#: misc/badblocks.c:470 +#: misc/badblocks.c:529 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n" -#: misc/badblocks.c:479 +#: misc/badblocks.c:538 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : " -#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640 -#: misc/badblocks.c:784 +#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694 +#: misc/badblocks.c:841 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" msgstr "Trop de blocs défectueux, test abandonné\n" -#: misc/badblocks.c:570 +#: misc/badblocks.c:627 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n" -#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734 +#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791 #, c-format msgid "From block %lu to %lu\n" msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n" -#: misc/badblocks.c:630 +#: misc/badblocks.c:684 msgid "Reading and comparing: " msgstr "Lecture et comparaison : " -#: misc/badblocks.c:733 +#: misc/badblocks.c:790 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" msgstr "" "Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n" "écriture\n" -#: misc/badblocks.c:739 +#: misc/badblocks.c:796 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" -msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" +msgstr "" +"Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n" -#: misc/badblocks.c:746 +#: misc/badblocks.c:803 msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" @@ -3187,54 +4068,59 @@ msgstr "" "\n" "Interruption, nettoyage en cours\n" -#: misc/badblocks.c:822 +#: misc/badblocks.c:886 #, c-format msgid "during test data write, block %lu" msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu" -#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156 +#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131 #, c-format msgid "%s is mounted; " msgstr "%s est monté ; " -#: misc/badblocks.c:935 +#: misc/badblocks.c:1009 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n" "Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n" -#: misc/badblocks.c:940 +#: misc/badblocks.c:1014 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n" -#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167 +#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142 #, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; " -#: misc/badblocks.c:948 +#: misc/badblocks.c:1022 msgid "badblocks forced anyway.\n" msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n" -#: misc/badblocks.c:968 +#: misc/badblocks.c:1042 #, c-format msgid "invalid %s - %s" msgstr "%s invalide - %s" -#: misc/badblocks.c:1077 +#: misc/badblocks.c:1136 +#, c-format +msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" +msgstr "Nombre maximum de blocs défectueux %u trop grand - le maximum est %u" + +#: misc/badblocks.c:1163 #, c-format msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s" -#: misc/badblocks.c:1104 +#: misc/badblocks.c:1193 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:1110 +#: misc/badblocks.c:1199 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule" -#: misc/badblocks.c:1124 +#: misc/badblocks.c:1213 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size manually\n" @@ -3242,268 +4128,437 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille manuellement\n" -#: misc/badblocks.c:1130 +#: misc/badblocks.c:1219 msgid "while trying to determine device size" msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique" -#: misc/badblocks.c:1135 +#: misc/badblocks.c:1224 msgid "last block" msgstr "dernier bloc" -#: misc/badblocks.c:1141 +#: misc/badblocks.c:1230 msgid "first block" msgstr "premier bloc" -#: misc/badblocks.c:1144 +#: misc/badblocks.c:1233 +#, c-format +msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" +msgstr "bloc de départ invalide (%llu) : doit être moins de %llu" + +#: misc/badblocks.c:1240 #, c-format -msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" -msgstr "bloc de départ invalide (%lu): doit être moins de %lu" +msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" +msgstr "bloc de départ invalide (%llu) : doit être une valeur sur 32 bit" -#: misc/badblocks.c:1200 +#: misc/badblocks.c:1296 msgid "while creating in-memory bad blocks list" msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:1215 +#: misc/badblocks.c:1305 +msgid "input file - bad format" +msgstr "fichier d'entrée - mauvais format" + +#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322 msgid "while adding to in-memory bad block list" msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux" -#: misc/badblocks.c:1239 +#: misc/badblocks.c:1347 #, c-format -msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" -msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés.\n" +msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" +msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés. (%d/%d/%d erreurs)\n" -#: misc/chattr.c:85 +#: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" -msgstr "Usage : %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n" +msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] fichiers...\n" + +#: misc/chattr.c:159 +#, c-format +msgid "bad project - %s\n" +msgstr "projet erroné - %s\n" -#: misc/chattr.c:153 +#: misc/chattr.c:173 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "version erronée - %s\n" -#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115 +#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s" -#: misc/chattr.c:207 +#: misc/chattr.c:226 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s" -#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235 -#, c-format -msgid "Clearing extent flag not supported on %s" -msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s" - -#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240 +#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme " -#: misc/chattr.c:249 +#: misc/chattr.c:252 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s" -#: misc/chattr.c:257 +#: misc/chattr.c:260 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n" -#: misc/chattr.c:261 +#: misc/chattr.c:264 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s" -#: misc/chattr.c:281 +#: misc/chattr.c:271 +#, c-format +msgid "Project of %s set as %lu\n" +msgstr "Projet de %s initialisé à %lu\n" + +#: misc/chattr.c:275 #, c-format +msgid "while setting project on %s" +msgstr "lors de l'initialisation du projet sur %s" + +#: misc/chattr.c:297 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc" -#: misc/chattr.c:320 +#: misc/chattr.c:337 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= est incompatible avec - et +\n" -#: misc/chattr.c:328 +#: misc/chattr.c:345 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n" -#: misc/dumpe2fs.c:53 +#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118 #, c-format -msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" -msgstr "Usage : %s [-bfhixV] [-o superblock=] [-o blocksize=] périphérique\n" +msgid "while reading inode %u" +msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %u" -#: misc/dumpe2fs.c:168 +#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352 +#: misc/create_inode.c:390 +msgid "while expanding directory" +msgstr "lors de l'extension du répertoire" + +#: misc/create_inode.c:96 #, c-format -msgid "Group %lu: (Blocks " -msgstr "Groupe %lu : (Blocs " +msgid "while linking \"%s\"" +msgstr "lors de la liaison de « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:173 +#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321 #, c-format -msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" -msgstr " Checksum 0x%04x, %d i-noeuds non utilisés\n" +msgid "while writing inode %u" +msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %u" -#: misc/dumpe2fs.c:178 +#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175 #, c-format -msgid " %s superblock at " -msgstr " superbloc %s à " +msgid "while listing attributes of \"%s\"" +msgstr "lors du listage des attributs de « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:179 -msgid "Primary" -msgstr "Primaire" +#: misc/create_inode.c:162 +#, c-format +msgid "while opening inode %u" +msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u" -#: misc/dumpe2fs.c:179 -msgid "Backup" -msgstr "Secours" +#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975 +#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 +#: misc/mke2fs.c:359 +msgid "while allocating memory" +msgstr "lors d'une allocation mémoire" -#: misc/dumpe2fs.c:183 +#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204 #, c-format -msgid ", Group descriptors at " -msgstr ", Descripteurs de groupes à " +msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" +msgstr "lors de la lecture de l'attribut « %s » de « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:187 +#: misc/create_inode.c:213 #, c-format -msgid "" -"\n" -" Reserved GDT blocks at " -msgstr "" -"\n" -" Blocs réservés GDT à " +msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" +msgstr "lors de l'écriture de l'attribut « %s » dans l'i-noeud « %u »" -#: misc/dumpe2fs.c:194 +#: misc/create_inode.c:223 #, c-format -msgid " Group descriptor at " -msgstr " Descripteur de groupe à " - -#: misc/dumpe2fs.c:200 -msgid " Block bitmap at " -msgstr " Bitmap de blocs à " +msgid "while closing inode %u" +msgstr "lors de la fermeture de l'i-noeud %u" -#: misc/dumpe2fs.c:205 -msgid ", Inode bitmap at " -msgstr ", Bitmap d'i-noeuds à " +#: misc/create_inode.c:274 +#, c-format +msgid "while allocating inode \"%s\"" +msgstr "lors de l'allocation de l'i-noeud « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:210 -msgid "" -"\n" -" Inode table at " -msgstr "" -"\n" -" Table d'i-noeuds à " +#: misc/create_inode.c:293 +#, c-format +msgid "while creating inode \"%s\"" +msgstr "lors de la création de l'i-noeud « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:217 +#: misc/create_inode.c:359 #, c-format -msgid "" -"\n" -" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" -msgstr "" -"\n" -" %u blocs libres, %u i-noeuds libres, %u répertoires%s" +msgid "while creating symlink \"%s\"" +msgstr "lors de la création du lien symbolique « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:224 +#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896 #, c-format -msgid ", %u unused inodes\n" -msgstr ", %u i-noeuds non utilisés\n" +msgid "while looking up \"%s\"" +msgstr "lors de la recherche de « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:227 -msgid " Free blocks: " -msgstr " Blocs libres : " +#: misc/create_inode.c:397 +#, c-format +msgid "while creating directory \"%s\"" +msgstr "lors de la création du répertoire « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:237 -msgid " Free inodes: " -msgstr " I-noeuds libres : " +#: misc/create_inode.c:625 +#, c-format +msgid "while opening \"%s\" to copy" +msgstr "lors de l'ouverture de « %s » pour copie" -#: misc/dumpe2fs.c:268 -msgid "while printing bad block list" -msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux" +#: misc/create_inode.c:739 +#, c-format +msgid "while changing working directory to \"%s\"" +msgstr "lors du changement de répertoire courant vers « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:274 +#: misc/create_inode.c:747 #, c-format -msgid "Bad blocks: %u" -msgstr "Blocs défectueux : %u" +msgid "while opening directory \"%s\"" +msgstr "lors de l'ouverture du répertoire « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281 -msgid "while reading journal inode" -msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal" +#: misc/create_inode.c:757 +#, c-format +msgid "while lstat \"%s\"" +msgstr "lors d'un lstat sur « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:307 -msgid "while opening journal inode" -msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal" +#: misc/create_inode.c:808 +#, c-format +msgid "while creating special file \"%s\"" +msgstr "lors de la création du fichier spécial « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:313 -msgid "while reading journal super block" -msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" +#: misc/create_inode.c:817 +msgid "malloc failed" +msgstr "échec de malloc" -#: misc/dumpe2fs.c:323 +#: misc/create_inode.c:825 #, c-format -msgid "Journal features: " -msgstr "Fonctionalités du journal: " +msgid "while trying to read link \"%s\"" +msgstr "lors de la tentative de lecture du lien « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:336 -msgid "Journal size: " -msgstr "Taille du journal: " +#: misc/create_inode.c:832 +msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" +msgstr "la taille du lien symbolique a augmenté entre lstat() et readlink()" -#: misc/dumpe2fs.c:347 +#: misc/create_inode.c:843 #, c-format -msgid "" -"Journal length: %u\n" -"Journal sequence: 0x%08x\n" -"Journal start: %u\n" -msgstr "" -"Longueur du journal : %u\n" -"Séquence du journal : 0x%08x\n" -"Début du journal : %u\n" - -#: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202 -msgid "while reading journal superblock" -msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" +msgid "while writing symlink\"%s\"" +msgstr "lors de l'écriture du lien symbolique « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:374 -msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" -msgstr "Ne peut trouver les numéros magique du superbloc du journal" +#: misc/create_inode.c:854 +#, c-format +msgid "while writing file \"%s\"" +msgstr "lors de l'écriture du fichier « %s »" -#: misc/dumpe2fs.c:378 +#: misc/create_inode.c:867 +#, c-format +msgid "while making dir \"%s\"" +msgstr "lors de la fabrication du répertoire « %s »" + +#: misc/create_inode.c:885 +msgid "while changing directory" +msgstr "lors du changement de répertoire" + +#: misc/create_inode.c:891 +#, c-format +msgid "ignoring entry \"%s\"" +msgstr "ignorons l'entrée « %s »" + +#: misc/create_inode.c:904 +#, c-format +msgid "while setting inode for \"%s\"" +msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud pour « %s »" + +#: misc/create_inode.c:911 +#, c-format +msgid "while setting xattrs for \"%s\"" +msgstr "lors de l'initialisation des xattrs pour « %s »" + +#: misc/create_inode.c:937 +msgid "while saving inode data" +msgstr "lors de la sauvegarde des données de l'i-noeud" + +#: misc/dumpe2fs.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o blocksize=] device\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-bfghimxV] [-o superblock=] [-o " +"blocksize=] périphérique\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:159 +msgid "blocks" +msgstr "blocs" + +#: misc/dumpe2fs.c:168 +msgid "clusters" +msgstr "clusters" + +#: misc/dumpe2fs.c:219 +#, c-format +msgid "Group %lu: (Blocks " +msgstr "Groupe %lu : (Blocs " + +#: misc/dumpe2fs.c:226 +#, c-format +msgid " csum 0x%04x" +msgstr " csum 0x%04x" + +#: misc/dumpe2fs.c:228 +#, c-format +msgid " (EXPECTED 0x%04x)" +msgstr " (ATTENDU 0x%04x)" + +#: misc/dumpe2fs.c:233 +#, c-format +msgid " %s superblock at " +msgstr " superbloc %s à " + +#: misc/dumpe2fs.c:234 +msgid "Primary" +msgstr "Primaire" + +#: misc/dumpe2fs.c:234 +msgid "Backup" +msgstr "Secours" + +#: misc/dumpe2fs.c:238 +msgid ", Group descriptors at " +msgstr ", Descripteurs de groupes à " + +#: misc/dumpe2fs.c:242 +msgid "" +"\n" +" Reserved GDT blocks at " +msgstr "" +"\n" +" Blocs réservés GDT à " + +#: misc/dumpe2fs.c:249 +msgid " Group descriptor at " +msgstr " Descripteur de groupe à " + +#: misc/dumpe2fs.c:255 +msgid " Block bitmap at " +msgstr " Bitmap de blocs à " + +#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 +#, c-format +msgid ", csum 0x%08x" +msgstr ", csum 0x%08x" + +#: misc/dumpe2fs.c:263 +msgid "," +msgstr "," + +#: misc/dumpe2fs.c:265 +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#: misc/dumpe2fs.c:266 +msgid " Inode bitmap at " +msgstr " Bitmap d'i-noeuds à " + +#: misc/dumpe2fs.c:273 +msgid "" +"\n" +" Inode table at " +msgstr "" +"\n" +" Table d'i-noeuds à " + +#: misc/dumpe2fs.c:279 #, c-format msgid "" "\n" -"Journal block size: %u\n" -"Journal length: %u\n" -"Journal first block: %u\n" -"Journal sequence: 0x%08x\n" -"Journal start: %u\n" -"Journal number of users: %u\n" +" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" msgstr "" "\n" -"Taille de bloc du journal : %u\n" -"Longueur du journal : %u\n" -"Premier bloc du journal : %u\n" -"Séquence du journal : 0x%08x\n" -"Début du journal : %u\n" -"Nombre d'utilisateurs du journal : %u\n" +" %u %s libres, %u i-noeuds libres, %u répertoires%s" + +#: misc/dumpe2fs.c:286 +#, c-format +msgid ", %u unused inodes\n" +msgstr ", %u i-noeuds non utilisés\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:289 +msgid " Free blocks: " +msgstr " Blocs libres : " + +#: misc/dumpe2fs.c:304 +msgid " Free inodes: " +msgstr " I-noeuds libres : " + +#: misc/dumpe2fs.c:340 +msgid "while printing bad block list" +msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux" -#: misc/dumpe2fs.c:391 +#: misc/dumpe2fs.c:346 #, c-format -msgid "Journal users: %s\n" -msgstr "Usagers du journal : %s\n" +msgid "Bad blocks: %u" +msgstr "Blocs défectueux : %u" + +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367 +msgid "while reading journal inode" +msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal" + +#: misc/dumpe2fs.c:379 +msgid "while opening journal inode" +msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal" + +#: misc/dumpe2fs.c:385 +msgid "while reading journal super block" +msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" + +#: misc/dumpe2fs.c:392 +msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" +msgstr "Le numéro magique du superbloc de journal est invalide !\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 +msgid "while reading journal superblock" +msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc" + +#: misc/dumpe2fs.c:417 +msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" +msgstr "Ne peut trouver les numéros magiques du superbloc du journal" + +#: misc/dumpe2fs.c:468 +msgid "failed to alloc MMP buffer\n" +msgstr "n'a pus allouer de tampon MMP\n" -#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872 +#: misc/dumpe2fs.c:479 #, c-format +msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" +msgstr "lecture du bloc MMP %llu depuis '%s'\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n" -#: misc/dumpe2fs.c:433 +#: misc/dumpe2fs.c:533 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de superbloc invalide : %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:448 +#: misc/dumpe2fs.c:548 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de taille de bloc invalide : %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:459 +#: misc/dumpe2fs.c:559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3527,202 +4582,616 @@ msgstr "" "\tblocksize=\n" "\n" -#: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406 +#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tUtilisation de %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576 -#: resize/main.c:312 -#, c-format +#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949 +#: resize/main.c:416 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:579 +#: misc/dumpe2fs.c:716 #, c-format +msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" +msgstr "%s: la fonctionalité MMP n'est pas activée.\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:747 +#, c-format +msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" +msgstr "lors de la tentative de lecture des bitmaps '%s'\n" + +#: misc/dumpe2fs.c:756 msgid "" +"*** Run e2fsck now!\n" "\n" -"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" msgstr "" +"*** Lancez e2fsck maintenant !\n" "\n" -"%s : %s : erreur lors de la lecture des bitmaps : %s\n" -#: misc/e2image.c:52 +#: misc/e2image.c:107 #, c-format -msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" -msgstr "Usage : %s [-rsI] périphérique fichier_image\n" +msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n" +msgstr "Utilisation : %s [ -r|Q ] [ -f ] périphérique fichier_image\n" -#: misc/e2image.c:64 -msgid "Couldn't allocate header buffer\n" -msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n" +#: misc/e2image.c:109 +#, c-format +msgid " %s -I device image-file\n" +msgstr " %s -I périphérique fichier_image\n" + +#: misc/e2image.c:110 +#, c-format +msgid "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " +"[ dest_fs ]\n" +msgstr "" +" %s -ra [ -cfnp ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] " +"src_fs [ dest_fs ]\n" + +#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185 +msgid "while allocating buffer" +msgstr "lors de l'allocation d'un tampon" -#: misc/e2image.c:83 +#: misc/e2image.c:180 #, c-format -msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" -msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image" +msgid "Writing block %llu\n" +msgstr "Écriture du bloc %llu\n" -#: misc/e2image.c:102 +#: misc/e2image.c:194 +#, c-format +msgid "error writing block %llu" +msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %llu" + +#: misc/e2image.c:197 +msgid "error in generic_write()" +msgstr "erreur dans generic_write()" + +#: misc/e2image.c:214 +msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" +msgstr "Erreur : la taille d'en-tête est plus grande que wrt_size\n" + +#: misc/e2image.c:219 +msgid "Couldn't allocate header buffer\n" +msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n" + +#: misc/e2image.c:247 msgid "while writing superblock" msgstr "lors de l'écriture du superbloc" -#: misc/e2image.c:110 +#: misc/e2image.c:256 msgid "while writing inode table" msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds" -#: misc/e2image.c:117 +#: misc/e2image.c:264 msgid "while writing block bitmap" msgstr "lors de l'écriture du bitmap de blocs" -#: misc/e2image.c:124 +#: misc/e2image.c:272 msgid "while writing inode bitmap" msgstr "lors de l'écriture du bitmap d'i-noeuds" -#: misc/e2label.c:57 +#: misc/e2image.c:506 +#, c-format +msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" +msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n" + +#: misc/e2image.c:518 +#, c-format +msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" +msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n" + +#: misc/e2image.c:559 +#, c-format +msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" +msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)" + +#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630 +msgid "Copying " +msgstr "Copie " + +#: misc/e2image.c:627 +msgid "" +"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" +msgstr "" +"Arrêter maintenant va détruire le système de fichier, interrompez de nouveau " +"si vous êtes sûr\n" + +#: misc/e2image.c:653 +#, c-format +msgid " %s remaining at %.2f MB/s" +msgstr " reste %s à %.2f Mo/s" + +#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195 +#, c-format +msgid "error reading block %llu" +msgstr "erreur de lecture du bloc %llu" + +#: misc/e2image.c:719 +#, c-format +msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " +msgstr "Copié %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s " + +#: misc/e2image.c:723 +#, c-format +msgid "at %.2f MB/s" +msgstr "à %.2f Mo/s" + +#: misc/e2image.c:759 +msgid "while allocating l1 table" +msgstr "lors de l'allocation d'une table l1" + +#: misc/e2image.c:804 +msgid "while allocating l2 cache" +msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2" + +#: misc/e2image.c:827 +msgid "" +"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " +"will be lost so the image may not be valid.\n" +msgstr "" +"Attention : Il reste des tables dans le cache lors de la libération du " +"cache, les données seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas être " +"valide.\n" + +#: misc/e2image.c:1152 +msgid "while allocating ext2_qcow2_image" +msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image" + +#: misc/e2image.c:1159 +msgid "while initializing ext2_qcow2_image" +msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image" + +#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236 +msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" +msgstr "" +"Erreur de programmation : plusieurs blocs séquentiels refcount ont été " +"créés !\n" + +#: misc/e2image.c:1276 +msgid "while allocating block bitmap" +msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs" + +#: misc/e2image.c:1285 +msgid "while allocating scramble block bitmap" +msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble" + +#: misc/e2image.c:1292 +msgid "Scanning inodes...\n" +msgstr "Examen des i-noeuds...\n" + +#: misc/e2image.c:1304 +msgid "Can't allocate block buffer" +msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc" + +#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357 +#, c-format +msgid "while iterating over inode %u" +msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u" + +#: misc/e2image.c:1389 +msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" +msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas être installée" + +#: misc/e2image.c:1411 +msgid "error reading bitmaps" +msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps" + +#: misc/e2image.c:1423 +msgid "while opening device file" +msgstr "lors de l'ouverture du fichier de périphérique" + +#: misc/e2image.c:1434 +msgid "while restoring the image table" +msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image" + +#: misc/e2image.c:1531 +msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." +msgstr "L'option -a ne peut être utilisée qu'avec les images brutes ou QCOW2." + +#: misc/e2image.c:1537 +msgid "Offsets are only allowed with raw images." +msgstr "Les décalages ne sont autorisés qu'avec les images brutes." + +#: misc/e2image.c:1542 +msgid "Move mode is only allowed with raw images." +msgstr "Le mode de déplacement n'est autorisé qu'avec les images brutes." + +#: misc/e2image.c:1547 +msgid "Move mode requires all data mode." +msgstr "Le mode de déplacement nécessite tous les mode de données." + +#: misc/e2image.c:1557 +msgid "checking if mounted" +msgstr "vérification de montage existant" + +#: misc/e2image.c:1564 +msgid "" +"\n" +"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" +"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" +"Use -f option if you really want to do that.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lancer e2image sur un système de fichier monté en écriture peut\n" +"produire une image incohérente qui ne sera pas utile pour des fins\n" +"de débuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez réellement faire\n" +"cela.\n" + +#: misc/e2image.c:1618 +msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" +msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas être écrite sur stdout !\n" + +#: misc/e2image.c:1624 +msgid "Can not stat output\n" +msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n" + +#: misc/e2image.c:1634 +#, c-format +msgid "Image (%s) is compressed\n" +msgstr "L'image (%s) est compressée\n" + +#: misc/e2image.c:1637 +#, c-format +msgid "Image (%s) is encrypted\n" +msgstr "L'image (%s) est chiffrée\n" + +#: misc/e2image.c:1640 +#, c-format +msgid "Image (%s) is corrupted\n" +msgstr "L'image (%s) est corrompue\n" + +#: misc/e2image.c:1644 +#, c-format +msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" +msgstr "" +"lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)" + +#: misc/e2image.c:1654 +msgid "The -c option only supported in raw mode\n" +msgstr "L'option -c n'est supportée qu'en mode brut\n" + +#: misc/e2image.c:1659 +msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" +msgstr "L'option -c n'est pas supportée avec écriture sur stdout\n" + +#: misc/e2image.c:1666 +msgid "while allocating check_buf" +msgstr "lors de l'allocation de check_buf" + +#: misc/e2image.c:1672 +msgid "The -p option only supported in raw mode\n" +msgstr "L'option -p n'est supportée qu'en mode brut\n" + +#: misc/e2image.c:1682 +#, c-format +msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" +msgstr "%d blocs contenaient déjà les données devant être copiées\n" + +#: misc/e2initrd_helper.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s -r device\n" +msgstr "Utilisation : %s -r périphérique\n" + +#: misc/e2label.c:58 #, c-format msgid "e2label: cannot open %s\n" -msgstr "e2lable : impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "e2label : impossible d'ouvrir %s\n" -#: misc/e2label.c:62 +#: misc/e2label.c:63 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" msgstr "e2label : ne peut atteindre le superbloc\n" -#: misc/e2label.c:67 +#: misc/e2label.c:68 #, c-format msgid "e2label: error reading superblock\n" msgstr "e2label : erreur de lecture du superbloc\n" -#: misc/e2label.c:71 +#: misc/e2label.c:72 #, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n" -#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n" -#: misc/e2label.c:99 +#: misc/e2label.c:100 #, c-format msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" msgstr "e2label : ne peut atteindre le superbloc à nouveau\n" -#: misc/e2label.c:104 +#: misc/e2label.c:105 #, c-format msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n" -#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" -msgstr "Usage : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n" +msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n" + +#: misc/e2undo.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] " +"\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-f] [-h] [-n] [-o décalage] [-v] [-z fichier_annulation] " +" \n" + +#: misc/e2undo.c:149 +msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n" +msgstr "" +"Le superbloc du système de fichier ne correspond pas au fichier " +"d'annulation\n" -#: misc/e2undo.c:35 +#: misc/e2undo.c:152 +msgid "UUID does not match.\n" +msgstr "L'UUID ne correspond pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:154 +msgid "Last mount time does not match.\n" +msgstr "La date de dernier montage ne correspond pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:156 +msgid "Last write time does not match.\n" +msgstr "La date de dernière écriture ne correspond pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:158 +msgid "Lifetime write counter does not match.\n" +msgstr "Le compteur de durée de vie d'écriture ne correspond pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:172 +msgid "while reading filesystem superblock." +msgstr "lors de la lecture superbloc du système de fichiers." + +#: misc/e2undo.c:188 +msgid "while fetching superblock" +msgstr "lors de la récupération du superbloc" + +#: misc/e2undo.c:201 +#, c-format +msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n" +msgstr "" +"La somme de contrôle du superbloc du fichier d'annulation ne correspond " +"pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:340 +#, c-format +msgid "illegal offset - %s" +msgstr "décalage illégal - %s" + +#: misc/e2undo.c:364 +#, c-format +msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n" +msgstr "" +"On ne peut pas écrire dans un fichier d'annulation pendant son rejeu.\n" + +#: misc/e2undo.c:373 +#, c-format +msgid "while opening undo file `%s'\n" +msgstr "lors de l'ouverture du fichier d'annulation « %s »\n" + +#: misc/e2undo.c:380 +msgid "while reading undo file" +msgstr "lors de la lecture du fichier d'annulation" + +#: misc/e2undo.c:385 +#, c-format +msgid "%s: Not an undo file.\n" +msgstr "%s : N'est pas un fichier d'annulation\n" + +#: misc/e2undo.c:396 +#, c-format +msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" +msgstr "%s: La somme de contrôle de l'en-tête ne correspond pas.\n" + +#: misc/e2undo.c:403 +#, c-format +msgid "%s: Corrupt undo file header.\n" +msgstr "%s: En-tête de fichier d'annulation corrompu.\n" + +#: misc/e2undo.c:407 +#, c-format +msgid "%s: Undo block size too large.\n" +msgstr "%s: La taille de bloc d'annulation est trop grande.\n" + +#: misc/e2undo.c:412 +#, c-format +msgid "%s: Undo block size too small.\n" +msgstr "%s: Taille de bloc d'annulation trop petite.\n" + +#: misc/e2undo.c:425 +#, c-format +msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n" +msgstr "%s: Fonctionnalité de fichier d'annulation inconnue positionnée.\n" + +#: misc/e2undo.c:433 +#, c-format +msgid "Error while determining whether %s is mounted." +msgstr "Erreur lors la détermination à savoir si %s est monté." + +#: misc/e2undo.c:439 +msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems" +msgstr "" +"e2undo ne devrait être lancé que sur des systèmes de fichiers non montés" + +#: misc/e2undo.c:455 +#, c-format +msgid "while opening `%s'" +msgstr "lors de l'ouverture de « %s »" + +#: misc/e2undo.c:466 +msgid "specified offset is too large" +msgstr "le décalage spécifié est trop grand" + +#: misc/e2undo.c:507 +msgid "while reading keys" +msgstr "lors de la lecture des clés" + +#: misc/e2undo.c:519 +#, c-format +msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" +msgstr "%s: nombre magique de clé incorrect à %llu\n" + +#: misc/e2undo.c:529 +#, c-format +msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n" +msgstr "%s: erreur de somme de contrôle du bloc de clé à %llu.\n" + +#: misc/e2undo.c:552 +#, c-format +msgid "%s: block %llu is too long." +msgstr "%s: le bloc %llu est trop long." + +#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600 +#, c-format +msgid "while fetching block %llu." +msgstr "lors de la récupération du bloc %llu." + +#: misc/e2undo.c:576 +#, c-format +msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n" +msgstr "" +"erreur de somme de contrôle dans le bloc de système de fichier %llu (bloc " +"d'annulation %llu)\n" + +#: misc/e2undo.c:615 #, c-format -msgid "Usage: %s \n" -msgstr "Usage : %s \n" +msgid "while writing block %llu." +msgstr "lors de d'écriture du bloc %llu." -#: misc/e2undo.c:52 -msgid "Failed to read the file system data \n" -msgstr "Échec de lecture des données du système de fichier \n" +#: misc/e2undo.c:621 +#, c-format +msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "Fichier d'annulation corrompu ; lancez e2fsck MAINTENANT !\n" + +#: misc/e2undo.c:623 +#, c-format +msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n" +msgstr "Erreur d'E/S pendant le rejeu ; lancez e2fsck MAINTENANT !\n" + +#: misc/e2undo.c:626 +#, c-format +msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n" +msgstr "Enregistrement d'annulation incomplet ; lancez e2fsck.\n" -#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205 +#: misc/findsuper.c:110 #, c-format -msgid "Failed tdb_fetch %s\n" -msgstr "Échec tdb_fetch %s\n" +msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" +msgstr "Usage : findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n" -#: misc/e2undo.c:70 +#: misc/findsuper.c:155 #, c-format -msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" -msgstr "La date de montage du système de fichier ne correspond pas à %u\n" +msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" +msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n" -#: misc/e2undo.c:89 -msgid "The file system UUID didn't match \n" -msgstr "L'UUID du système de fichiers ne correspond pas \n" +#: misc/findsuper.c:162 +#, c-format +msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" +msgstr "octets à escamoter doit être un multiple de la taille de secteur\n" -#: misc/e2undo.c:162 +#: misc/findsuper.c:169 #, c-format -msgid "Failed tdb_open %s\n" -msgstr "Échec tdb_open %s\n" +msgid "startkb should be a number, not %s\n" +msgstr "début en Ko doit être un nombre, non pas %s\n" -#: misc/e2undo.c:168 +#: misc/findsuper.c:175 #, c-format -msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" -msgstr "Erreur lors la détermination à savoir si %s est monté.\n" +msgid "startkb should be positive, not %llu\n" +msgstr "startkb devrait être supérieur ou égal à 0, non pas %llu\n" -#: misc/e2undo.c:174 -msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" -msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n" +#: misc/findsuper.c:186 +#, c-format +msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n" +msgstr "début à %llu, avec un incrément de %u octets\n" -#: misc/e2undo.c:183 +#: misc/findsuper.c:188 #, c-format -msgid "Failed to open %s\n" -msgstr "Échec lors de l'ouverture de %s\n" +msgid "" +"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n" +"\tso start/end/grp wrong\n" +msgstr "" +"[*] probablement un superbloc écrit dans le superbloc de journal ext3,\n" +"\tet donc start/end/grp incorrect\n" -#: misc/e2undo.c:209 +#: misc/findsuper.c:190 #, c-format -msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" -msgstr "Rejeu de la transaction de taille %zd à la position %ld\n" +msgid "" +"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/" +"mount_time sb_uuid label\n" +msgstr "" +"décalage_o début_o find_o blocs_sf blksz grp mkfs/" +"date_montage sb_uuid étiquette\n" -#: misc/e2undo.c:215 +#: misc/findsuper.c:264 #, c-format -msgid "Failed write %s\n" -msgstr "Échec écriture %s\n" +msgid "" +"\n" +"%11Lu: finished with errno %d\n" +msgstr "" +"\n" +"%11Lu: terminé avec errno %d\n" #: misc/fsck.c:343 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : impossible d'ouvrir %s : %s\n" +msgstr "ATTENTION : impossible d'ouvrir %s : %s\n" #: misc/fsck.c:353 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : format erroné sur la ligne %d de %s\n" +msgstr "ATTENTION : format erroné sur la ligne %d de %s\n" -#: misc/fsck.c:368 +#: misc/fsck.c:370 msgid "" -"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" +"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" -"\a\a\aAVERTISSEMENT : votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n" +"ATTENTION : votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n" "\tde numéro de passe fsck. Je vais arranger cette situation pour vous\n" "\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tôt que\n" "\tpossible.\n" "\n" -#: misc/fsck.c:477 +#: misc/fsck.c:485 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck : %s : non trouvé\n" -#: misc/fsck.c:593 +#: misc/fsck.c:601 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n" -#: misc/fsck.c:615 +#: misc/fsck.c:623 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" -msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n" +msgstr "" +"Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal " +"%d.\n" -#: misc/fsck.c:621 +#: misc/fsck.c:629 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n" -#: misc/fsck.c:660 +#: misc/fsck.c:668 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n" -#: misc/fsck.c:720 +#: misc/fsck.c:728 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n" -#: misc/fsck.c:741 +#: misc/fsck.c:749 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -3730,108 +5199,188 @@ msgstr "" "Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n" "être préfixés par « no » ou « ! ».\n" -#: misc/fsck.c:760 +#: misc/fsck.c:768 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" +msgstr "" +"Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" -#: misc/fsck.c:883 +#: misc/fsck.c:891 #, c-format -msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" -msgstr "%s: saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab: montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n" +msgid "" +"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " +"number\n" +msgstr "" +"%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un " +"numéro de passe fsck non nul\n" -#: misc/fsck.c:910 +#: misc/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n" -#: misc/fsck.c:966 +#: misc/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n" -#: misc/fsck.c:1057 +#: misc/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" -#: misc/fsck.c:1077 -msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "Usage : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" +#: misc/fsck.c:1085 +msgid "" +"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "" +"Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] " +"[options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n" -#: misc/fsck.c:1119 +#: misc/fsck.c:1127 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s : trop de périphériques\n" -#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238 +#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s : trop d'arguments\n" -#: misc/lsattr.c:73 +#: misc/fuse2fs.c:3739 +msgid "Mounting read-only.\n" +msgstr "Montage en lecture seule.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3763 +#, c-format +msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" +msgstr "" +"%s: Utilisateurs autorisés à allouer tous les blocs. Ceci est dangereux !\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789 +#, c-format +msgid "%s: %s.\n" +msgstr "%s: %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049 +#, c-format +msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" +msgstr "SVP exécutez e2fsck -fy %s.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3798 +msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" +msgstr "" +"Le journal a besoin d'une récupération ; lancer « e2fsck -E journal_only » " +"est nécessaire.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3806 +#, c-format +msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" +msgstr "%s: Écrire dans le journal n'est pas supporté.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3821 +msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "" +"Avertissement: Montage d'un système de fichier non vérifié, lancer e2fsck " +"est recommandé.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3825 +msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "" +"Avertissement: Nombre maximum de montage atteint, lancer e2fsck est " +"recommandé.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3830 +msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "" +"Avertissement: Date de vérification atteinte ; lancer e2fsck est " +"recommandé.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3834 +msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" +msgstr "Orphelins détectés ; lancer e2fsck est recommandé.\n" + +#: misc/fuse2fs.c:3838 +msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" +msgstr "Erreurs détectées ; lancer e2fsck est requis.\n" + +#: misc/lsattr.c:75 #, c-format -msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" -msgstr "Usage : %s [-RVadlv] [fichiers...]\n" +msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-RVadlpv] [fichiers...]\n" -#: misc/lsattr.c:83 +#: misc/lsattr.c:86 #, c-format msgid "While reading flags on %s" msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s" -#: misc/lsattr.c:90 +#: misc/lsattr.c:93 +#, c-format +msgid "While reading project on %s" +msgstr "Lors de la lecture du projet sur %s" + +#: misc/lsattr.c:102 #, c-format msgid "While reading version on %s" msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s" -#: misc/mke2fs.c:108 +#: misc/mke2fs.c:130 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" +"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" -"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" +"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n" "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" -"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n" -msgstr "" -"Usage : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc]\n" -"\t[-f taille-de-fragment] [-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n" -"\t[-J options-de-journal] [-G taille-méta-groupe] [-N nombre-d-i-noeuds]\n" -"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n" +"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z " +"undo_file]\n" +"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-" +"cluster]\n" +"\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n" +"\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n" +"\t[-d répertoire-racine] [-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n" "\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n" "\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n" -"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichier]\n" -"\t[-E option-étendue[,...]] [-T type-système-fichier] [-U UUID]\n" -"\t[-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n" +"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n" +"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-" +"d'utilisation]\n" +"\t[-U UUID] [-e comportement_erreur] [-z fichier_annulation]\n" +"\t[-jnqvDFSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n" -#: misc/mke2fs.c:210 +#: misc/mke2fs.c:261 #, c-format msgid "Running command: %s\n" msgstr "Exécution de la commande : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:214 +#: misc/mke2fs.c:265 #, c-format msgid "while trying to run '%s'" msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »" -#: misc/mke2fs.c:221 +#: misc/mke2fs.c:272 msgid "while processing list of bad blocks from program" -msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" +msgstr "" +"lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme" -#: misc/mke2fs.c:248 +#: misc/mke2fs.c:299 #, c-format msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" -msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n" +msgstr "" +"Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est " +"défectueux.\n" -#: misc/mke2fs.c:250 +#: misc/mke2fs.c:301 #, c-format msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" -msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n" +msgstr "" +"Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de " +"fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:253 +#: misc/mke2fs.c:304 msgid "Aborting....\n" msgstr "Arrêt immédiat...\n" -#: misc/mke2fs.c:273 +#: misc/mke2fs.c:324 #, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" @@ -3842,195 +5391,265 @@ msgstr "" "\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:292 +#: misc/mke2fs.c:343 msgid "while marking bad blocks as used" msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés" -#: misc/mke2fs.c:350 -msgid "done \n" -msgstr "complété \n" +#: misc/mke2fs.c:368 +msgid "while writing reserved inodes" +msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds réservés" -#: misc/mke2fs.c:364 +#: misc/mke2fs.c:420 msgid "Writing inode tables: " msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : " -#: misc/mke2fs.c:387 +#: misc/mke2fs.c:442 #, c-format msgid "" "\n" -"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" +"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" msgstr "" "\n" -"Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %u : %s\n" +"Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131 +msgid "done \n" +msgstr "complété \n" -#: misc/mke2fs.c:411 +#: misc/mke2fs.c:471 msgid "while creating root dir" msgstr "lors de la création du répertoire racine" -#: misc/mke2fs.c:418 +#: misc/mke2fs.c:478 msgid "while reading root inode" msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:432 +#: misc/mke2fs.c:490 msgid "while setting root inode ownership" msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine" -#: misc/mke2fs.c:450 +#: misc/mke2fs.c:508 msgid "while creating /lost+found" msgstr "lors de la création de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:457 +#: misc/mke2fs.c:515 msgid "while looking up /lost+found" msgstr "lors de la recherche de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:470 +#: misc/mke2fs.c:528 msgid "while expanding /lost+found" msgstr "lors de l'extension de /lost+found" -#: misc/mke2fs.c:485 +#: misc/mke2fs.c:543 msgid "while setting bad block inode" msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux" -#: misc/mke2fs.c:512 +#: misc/mke2fs.c:570 #, c-format msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n" -#: misc/mke2fs.c:522 +#: misc/mke2fs.c:580 #, c-format msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:538 +#: misc/mke2fs.c:596 #, c-format msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:554 +#: misc/mke2fs.c:612 msgid "while initializing journal superblock" msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:560 +#: misc/mke2fs.c:620 msgid "Zeroing journal device: " msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : " -#: misc/mke2fs.c:573 +#: misc/mke2fs.c:632 #, c-format -msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" -msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %u, compte %d)" +msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" +msgstr "" +"lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)" -#: misc/mke2fs.c:589 +#: misc/mke2fs.c:650 msgid "while writing journal superblock" msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal" -#: misc/mke2fs.c:605 +#: misc/mke2fs.c:665 +#, c-format +msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" +msgstr "" +"En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-" +"noeuds.\n" + +#: misc/mke2fs.c:673 #, c-format msgid "" -"warning: %u blocks unused.\n" +"warning: %llu blocks unused.\n" "\n" msgstr "" -"Avertissement : %u blocs inutilisés.\n" +"Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:610 +#: misc/mke2fs.c:678 #, c-format msgid "Filesystem label=%s\n" msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n" -#: misc/mke2fs.c:611 -msgid "OS type: " -msgstr "Type de système d'exploitation : " +#: misc/mke2fs.c:681 +#, c-format +msgid "OS type: %s\n" +msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:616 +#: misc/mke2fs.c:683 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:618 +#: misc/mke2fs.c:686 +#, c-format +msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" +msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n" + +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:620 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:622 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format -msgid "%u inodes, %u blocks\n" -msgstr "%u i-noeuds, %u blocs\n" +msgid "%u inodes, %llu blocks\n" +msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:624 +#: misc/mke2fs.c:696 #, c-format -msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" -msgstr "%u blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n" +msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" +msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n" -#: misc/mke2fs.c:627 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "Premier bloc de données=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:629 +#: misc/mke2fs.c:701 +#, c-format +msgid "Root directory owner=%u:%u\n" +msgstr "Propriétaire du répertoire racine=%u:%u\n" + +#: misc/mke2fs.c:703 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:633 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u groupes de blocs\n" -#: misc/mke2fs.c:635 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u groupe de bloc\n" -#: misc/mke2fs.c:636 +#: misc/mke2fs.c:711 +#, c-format +msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" +msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n" + +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:638 +#: misc/mke2fs.c:716 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u i-noeuds par groupe\n" -#: misc/mke2fs.c:645 +#: misc/mke2fs.c:725 #, c-format +msgid "Filesystem UUID: %s\n" +msgstr "UUID de système de fichiers=%s\n" + +#: misc/mke2fs.c:726 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : " -#: misc/mke2fs.c:724 +#: misc/mke2fs.c:820 +#, c-format +msgid "%s requires '-O 64bit'\n" +msgstr "%s nécessite '-O 64bit'\n" + +#: misc/mke2fs.c:826 +#, c-format +msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" +msgstr "'%s' doit être avant 'resize=%u'\n" + +#: misc/mke2fs.c:839 +#, c-format +msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" +msgstr "desc_size invalide: '%s'\n" + +#: misc/mke2fs.c:853 +#, c-format +msgid "Invalid hash seed: %s\n" +msgstr "Graine de hachage invalide: %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:865 +#, c-format +msgid "Invalid offset: %s\n" +msgstr "Décalage invalide : %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101 +#, c-format +msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" +msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:896 +#, c-format +msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" +msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide : %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:918 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:739 +#: misc/mke2fs.c:933 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:761 +#: misc/mke2fs.c:956 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:768 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:963 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "" "La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n" "du système de fichiers.\n" -#: misc/mke2fs.c:792 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:987 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n" -"fichier de version 0\n" +"fichiers de version 0\n" + +#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 +#, c-format +msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" +msgstr "root_owner invalide : « %s »\n" -#: misc/mke2fs.c:814 +#: misc/mke2fs.c:1065 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4040,11 +5659,20 @@ msgid "" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" +"\tmmp_update_interval=\n" +"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" "\tstride=\n" "\tstripe-width=\n" +"\toffset=\n" "\tresize=\n" +"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" +"\troot_owner=:\n" "\ttest_fs\n" +"\tdiscard\n" +"\tnodiscard\n" +"\tquotatype=\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -4054,14 +5682,23 @@ msgstr "" "\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n" "\n" "Les options valides sont :\n" +"\tmmp_update_interval=\n" +"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" "\tstride=\n" "\tstripe-width=\n" +"\toffset=\n" "\tresize=\n" -"\tlazy_itable_init=<0 pour désactive, 1 pour activer>\n" +"\tpacked_meta_blocks=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n" +"\tlazy_itable_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n" +"\tlazy_journal_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n" +"\troot_owner=:\n" "\ttest_fs\n" +"\tdiscard\n" +"\tnodiscard\n" +"\tquotatype=\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:830 +#: misc/mke2fs.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4069,10 +5706,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n" +"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du " +"« stride » %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:862 +#: misc/mke2fs.c:1135 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -4082,23 +5720,27 @@ msgstr "" "\t(%s, ligne n°%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355 +#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n" -#: misc/mke2fs.c:985 +#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411 +#, c-format +msgid "Invalid mount option set: %s\n" +msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n" + +#: misc/mke2fs.c:1296 #, c-format msgid "" "\n" -"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" +"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" msgstr "" "\n" -"Attention ! Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichier de\n" +"Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n" "%s.\n" -#: misc/mke2fs.c:988 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1300 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -4106,125 +5748,172 @@ msgstr "" "Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1224 +#: misc/mke2fs.c:1304 +msgid "Aborting...\n" +msgstr "Arrêt immédiat...\n" + +#: misc/mke2fs.c:1345 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1527 +msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n" + +#: misc/mke2fs.c:1564 +#, c-format +msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" +msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n" + +#: misc/mke2fs.c:1597 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "taille invalide des blocs - %s" -#: misc/mke2fs.c:1228 +#: misc/mke2fs.c:1601 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "" "Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n" "sur la plupart des systèmes.\n" -#: misc/mke2fs.c:1244 +#: misc/mke2fs.c:1617 #, c-format -msgid "invalid fragment size - %s" -msgstr "taille de fragment invalide - %s" +msgid "invalid cluster size - %s" +msgstr "taille de cluster invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1250 +#: misc/mke2fs.c:1630 +msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" +msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »" + +#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830 #, c-format -msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" -msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n" +msgid "bad error behavior - %s" +msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s" -#: misc/mke2fs.c:1257 +#: misc/mke2fs.c:1656 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal" -#: misc/mke2fs.c:1262 +#: misc/mke2fs.c:1661 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8" -#: misc/mke2fs.c:1270 +#: misc/mke2fs.c:1669 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1276 +#: misc/mke2fs.c:1675 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2" -#: misc/mke2fs.c:1286 +#: misc/mke2fs.c:1680 +#, c-format +msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" +msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit être inférieur ou égal à 2^31" + +#: misc/mke2fs.c:1690 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1306 +#: misc/mke2fs.c:1700 +#, c-format +msgid "invalid inode size - %s" +msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1713 +msgid "" +"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " +"nodiscard' extended option instead!\n" +msgstr "" +"Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. " +"Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n" + +#: misc/mke2fs.c:1724 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1316 +#: misc/mke2fs.c:1733 +#, c-format +msgid "" +"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Avertissement : étiquette trop longue ; sera tronquée à « %s »\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:1742 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s" -#: misc/mke2fs.c:1334 +#: misc/mke2fs.c:1757 +#, c-format +msgid "bad num inodes - %s" +msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s" + +#: misc/mke2fs.c:1770 +msgid "while allocating fs_feature string" +msgstr "lors de l'allocation de la chaîne fs_feature" + +#: misc/mke2fs.c:1787 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "mauvais numéro de version - %s" -#: misc/mke2fs.c:1346 +#: misc/mke2fs.c:1792 #, c-format -msgid "invalid inode size - %s" -msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" +msgid "while trying to create revision %d" +msgstr "lors de la tentative de création de la révision %d" -#: misc/mke2fs.c:1366 -#, c-format -msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s" +#: misc/mke2fs.c:1806 +msgid "The -t option may only be used once" +msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois" -#: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2203 +#: misc/mke2fs.c:1814 +msgid "The -T option may only be used once" +msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois" + +#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1437 +#: misc/mke2fs.c:1876 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "" "la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n" "taille de blocs minimum %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1443 +#: misc/mke2fs.c:1882 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" -msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal: %d\n" - -#: misc/mke2fs.c:1452 -#, c-format -msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" -msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)" - -#: misc/mke2fs.c:1456 -#, c-format -msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n" -"poursuite forcée\n" +msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1464 +#: misc/mke2fs.c:1893 #, c-format -msgid "invalid blocks count - %s" -msgstr "décompte de blocs invalide - %s" +msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" +msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:1474 +#: misc/mke2fs.c:1923 msgid "filesystem" msgstr "système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1510 -#, c-format -msgid "" -"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" -"\tusing a blocksize of %d.\n" -msgstr "" -"%s: La taille du périphérique %s est trop grande pour pouvoir être\n" -"\t exprimée sur 32 bits, utilisation d'une taille de bloc de %d.\n" - -#: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:382 +#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" +msgstr "" +"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:1526 +#: misc/mke2fs.c:1947 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -4232,7 +5921,7 @@ msgstr "" "Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n" "la taille du système de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:1533 +#: misc/mke2fs.c:1954 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -4245,188 +5934,360 @@ msgstr "" "\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n" "\trelecture de la table de partitions.\n" -#: misc/mke2fs.c:1551 +#: misc/mke2fs.c:1971 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique" -#: misc/mke2fs.c:1557 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:1991 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n" -#: misc/mke2fs.c:1591 +#: misc/mke2fs.c:2040 +msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" +msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2045 +msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" +msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité huge_file.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2050 +msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" +msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2055 +msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" +msgstr "Le HURD ne supporte pas la fonctionnalité ea_inode.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2065 +msgid "while trying to determine hardware sector size" +msgstr "" +"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" + +#: misc/mke2fs.c:2071 +msgid "while trying to determine physical sector size" +msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel" + +#: misc/mke2fs.c:2103 +msgid "while setting blocksize; too small for device\n" +msgstr "" +"lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le " +"périphérique\n" + +#: misc/mke2fs.c:2108 +#, c-format +msgid "" +"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" +msgstr "" +"Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille " +"de secteur physique %d\n" + +#: misc/mke2fs.c:2132 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" +"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n" +"\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2144 +#, c-format +msgid "" +"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" +"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n" +msgstr "" +"%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n" +"\tcréer un système de fichier utilisant une taille de block de %d.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2166 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : " -#: misc/mke2fs.c:1598 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:2173 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" -"Fonctionnalités du système de fichier non supportées par les systèmes de\n" -"fichier de version 0\n" +"Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n" +"fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1605 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:2181 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n" -"fichier de version 0\n" +"fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1617 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:2191 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "" "Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n" -"fichier de version 0\n" +"fichiers de version 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1635 +#: misc/mke2fs.c:2204 #, c-format +msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" +msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf" + +#: misc/mke2fs.c:2221 msgid "" -"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" -"They can not be both enabled simultaneously.\n" +"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " +"rectify.\n" msgstr "" -"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n" -"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n" - -#: misc/mke2fs.c:1652 -msgid "while trying to determine hardware sector size" -msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur" - -#: misc/mke2fs.c:1658 -msgid "while trying to determine physical sector size" -msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel" +"Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit. " +"Passez -O extents pour corriger.\n" -#: misc/mke2fs.c:1687 -msgid "while setting blocksize; too small for device\n" -msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n" +#: misc/mke2fs.c:2241 +msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" +msgstr "" +"La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un " +"bloc.\n" -#: misc/mke2fs.c:1691 -#, c-format -msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d, forced to continue\n" -msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d, poursuite forcée\n" +#: misc/mke2fs.c:2247 +msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" +msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionalité bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:1712 +#: misc/mke2fs.c:2267 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" -msgstr "attention: Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n" +msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1715 +#: misc/mke2fs.c:2270 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n" -#: misc/mke2fs.c:1717 +#: misc/mke2fs.c:2272 +#, c-format +msgid "" +"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" +msgstr "" +"Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-" +"partitionner.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2293 +#, c-format +msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" +msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)" + +#: misc/mke2fs.c:2297 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "" +"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n" +"poursuite forcée\n" + +#: misc/mke2fs.c:2305 +#, c-format +msgid "" +"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata " +"and journal checksum features.\n" +msgstr "" +"Suggestion : Utilisez un noyau Linux >= 3.18 pour améliorer la stabilité des " +"fonctionalités de méta-données et somme de contrôle de journal.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2360 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n" +"Creating a file system with %llu blocks but this might\n" +"not be what you want.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Avertissement : décalage spécifié sans une taille de système de fichier\n" +"explicite.\n" +"Un système de fichier possédant %llu blocks va être créé mais ce n'était\n" +"peut-être pas ce que vous vouliez.\n" +"\n" + +#: misc/mke2fs.c:2375 #, c-format -msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" -msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n" +msgid "%d byte inodes are too small for project quota" +msgstr "des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des quota de projet" + +#: misc/mke2fs.c:2397 +msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" +msgstr "" +"La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité " +"extent" + +#: misc/mke2fs.c:2404 +msgid "" +"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" +"They can not be both enabled simultaneously.\n" +msgstr "" +"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n" +"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2412 +msgid "" +"\n" +"Warning: the bigalloc feature is still under development\n" +"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de " +"développement\n" +"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus " +"d'informations\n" +"\n" -#: misc/mke2fs.c:1745 +#: misc/mke2fs.c:2424 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "" "la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n" "supportée sur un système de fichiers non creux" -#: misc/mke2fs.c:1754 +#: misc/mke2fs.c:2433 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite" -#: misc/mke2fs.c:1769 +#: misc/mke2fs.c:2455 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" -msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée" +msgstr "" +"La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc " +"pas être spécifiée" -#: misc/mke2fs.c:1781 +#: misc/mke2fs.c:2467 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)" -#: misc/mke2fs.c:1795 +#: misc/mke2fs.c:2482 +#, c-format +msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" +msgstr "" +"des i-noeuds de %d octets sont trop petits pour des données en ligne ; " +"spécifiez une taille plus grande" + +#: misc/mke2fs.c:2497 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?" -#: misc/mke2fs.c:1800 +#: misc/mke2fs.c:2504 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds" -#: misc/mke2fs.c:1815 +#: misc/mke2fs.c:2518 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" -"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" +"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" "\tor lower inode count (-N).\n" msgstr "" "taille_i_noeud (%u) * nombre_i_noeuds (%u) trop grand pour un\n" -"\tsystème de fichier avec %lu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n" +"\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n" "\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:1908 misc/tune2fs.c:1494 -msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n" +#: misc/mke2fs.c:2705 +msgid "Discarding device blocks: " +msgstr "Rejet des blocs de périphérique : " -#: misc/mke2fs.c:1921 misc/tune2fs.c:1516 -#, c-format -msgid "while trying to delete %s" -msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s" +#: misc/mke2fs.c:2721 +msgid "failed - " +msgstr "échoué - " -#: misc/mke2fs.c:1931 -#, c-format -msgid "" -"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" +#: misc/mke2fs.c:2780 +msgid "while initializing quota context" +msgstr "lors de l'initialization du contexte de quota" -#: misc/mke2fs.c:1968 -#, c-format -msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " -msgstr "Appel de BLKDISCARD de %llu à %llu " +#: misc/mke2fs.c:2787 +msgid "while writing quota inodes" +msgstr "lors de l'écriture des i-noeuds de quota" -#: misc/mke2fs.c:1972 +#: misc/mke2fs.c:2812 #, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "échoué.\n" +msgid "bad error behavior in profile - %s" +msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur dans le profile - %s" -#: misc/mke2fs.c:1974 -#, c-format -msgid "succeeded.\n" -msgstr "avec succès.\n" +#: misc/mke2fs.c:2888 +msgid "in malloc for android_sparse_params" +msgstr "dans malloc pour android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:2023 +#: misc/mke2fs.c:2902 msgid "while setting up superblock" msgstr "lors de l'initialisation du superbloc" -#: misc/mke2fs.c:2087 +#: misc/mke2fs.c:2918 +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" +msgstr "" +"Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichier peut avoir " +"une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas " +"activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-" +"données. Passez -O extents pour corriger.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2925 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" +msgstr "" +"Le support de système 64-bits n'est pas activé. La taille de champs plus " +"grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de contrôle " +"fortes. Passez -O 64bit pour corriger.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2933 +msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" +msgstr "" +"La fonctionalité metadata_csum_seed requière la fonctionalité " +"metadata_csum.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2957 +msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" +msgstr "" +"La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des " +"i-noeuds\n" + +#: misc/mke2fs.c:3056 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "système d'exploitation inconnu - %s" -#: misc/mke2fs.c:2141 +#: misc/mke2fs.c:3119 +msgid "Allocating group tables: " +msgstr "Allocation des tables de groupe : " + +#: misc/mke2fs.c:3127 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:2172 +#: misc/mke2fs.c:3136 +msgid "" +"\n" +"\twhile converting subcluster bitmap" +msgstr "" +"\n" +"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster" + +#: misc/mke2fs.c:3142 +#, c-format +msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" +msgstr "%s peut être encore plus corrompu par une réécriture du superbloc\n" + +#: misc/mke2fs.c:3183 #, c-format -msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" -msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers" +msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" +msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers" -#: misc/mke2fs.c:2185 +#: misc/mke2fs.c:3196 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne" -#: misc/mke2fs.c:2196 misc/tune2fs.c:479 +#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538 msgid "journal" msgstr "journal" -#: misc/mke2fs.c:2208 +#: misc/mke2fs.c:3220 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : " -#: misc/mke2fs.c:2215 +#: misc/mke2fs.c:3227 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4435,39 +6296,63 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s" -#: misc/mke2fs.c:2220 misc/mke2fs.c:2252 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299 +#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586 msgid "done\n" msgstr "complété\n" -#: misc/mke2fs.c:2229 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3238 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n" -#: misc/mke2fs.c:2240 +#: misc/mke2fs.c:3248 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "Création du journal (%u blocs) : " -#: misc/mke2fs.c:2257 -#, c-format -msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " +#: misc/mke2fs.c:3257 +msgid "" +"\n" +"\twhile trying to create journal" msgstr "" -"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n" -"fichiers : " +"\n" +"\tlors de la tentative de création du journal" -#: misc/mke2fs.c:2262 -#, c-format +#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185 msgid "" "\n" -"Warning, had trouble writing out superblocks." +"Error while enabling multiple mount protection feature." msgstr "" "\n" -"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs." +"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le " +"montage multiple." -#: misc/mke2fs.c:2265 +#: misc/mke2fs.c:3274 #, c-format +msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" +msgstr "" +"La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de " +"mise à jour de %d secondes.\n" + +#: misc/mke2fs.c:3290 +msgid "Copying files into the device: " +msgstr "Copie des fichiers dans le périphérique : " + +#: misc/mke2fs.c:3296 +msgid "while populating file system" +msgstr "lors du peuplement du système de fichier" + +#: misc/mke2fs.c:3303 +msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " +msgstr "" +"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n" +"fichiers : " + +#: misc/mke2fs.c:3310 +msgid "while writing out and closing file system" +msgstr "lors de l'écriture et la fermeture du système de fichiers" + +#: misc/mke2fs.c:3313 msgid "" "done\n" "\n" @@ -4475,12 +6360,43 @@ msgstr "" "complété\n" "\n" -#: misc/mklost+found.c:49 +#: misc/mk_hugefiles.c:339 +#, c-format +msgid "while zeroing block %llu for hugefile" +msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu pour le fichier géant" + +#: misc/mk_hugefiles.c:514 +#, c-format +msgid "" +"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n" +msgstr "" +"Le décalage de partition de %llu (%uk) blocs n'est pas compatible avec la " +"taille de cluster %u.\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:581 +msgid "Huge files will be zero'ed\n" +msgstr "Les fichiers géants vont être remplis de zéros\n" + +#: misc/mk_hugefiles.c:582 +#, c-format +msgid "Creating %lu huge file(s) " +msgstr "Création de %lu fichier(s) géant(s) " + +#: misc/mk_hugefiles.c:584 #, c-format +msgid "with %llu blocks each" +msgstr "avec %llu blocs chacun" + +#: misc/mk_hugefiles.c:593 +#, c-format +msgid "while creating huge file %lu" +msgstr "lors de la création du fichier géant %lu" + +#: misc/mklost+found.c:50 msgid "Usage: mklost+found\n" -msgstr "Usage : mklost+found\n" +msgstr "Utilisation : mklost+found\n" -#: misc/partinfo.c:39 +#: misc/partinfo.c:43 #, c-format msgid "" "Usage: %s device...\n" @@ -4489,115 +6405,166 @@ msgid "" "For example: %s /dev/hda\n" "\n" msgstr "" -"Usage : %s périphérique...\n" +"Utilisation : %s périphérique...\n" "\n" "Imprime l'information de partition pour chaque périphérique indiqué.\n" "Par exemple : %s /dev/hda\n" -#: misc/partinfo.c:49 +#: misc/partinfo.c:53 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s" -#: misc/partinfo.c:55 +#: misc/partinfo.c:59 #, c-format msgid "Cannot get geometry of %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir la géométrie de %s : %s" -#: misc/partinfo.c:63 +#: misc/partinfo.c:67 #, c-format msgid "Cannot get size of %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s : %s" -#: misc/partinfo.c:69 +#: misc/partinfo.c:73 #, c-format msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" -msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n" +msgstr "%s : h=%3d s=%3d c=%4d début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n" + +#: misc/tune2fs.c:119 +msgid "" +"\n" +"This operation requires a freshly checked filesystem.\n" +msgstr "" +"\n" +"Cette opération nécessite un système de fichier fraîchement vérifié.\n" -#: misc/tune2fs.c:96 -msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" -msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n" +#: misc/tune2fs.c:121 +msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" +msgstr "SVP exécutez e2fsck -f sur le système de fichiers.\n" -#: misc/tune2fs.c:105 +#: misc/tune2fs.c:123 +msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" +msgstr "SVP exécutez e2fsck -fD sur le système de fichiers.\n" + +#: misc/tune2fs.c:136 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" +"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" -"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" -"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" -"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" +"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n" +"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n" +"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n" +"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" -"\t[ -I new_inode_size ] device\n" +"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n" msgstr "" -"Usage : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n" -"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n" +"Utilisation : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n" +"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-f] [-g groupe]\n" "\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n" -"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n" -"\t[-o [^]options-de-montage[,...]] [-r compteur-de-blocs-réservés]\n" -"\t[-u utilisateur] [-C compteur-de-montage] [-L étiquette-du-volume]\n" -"\t[-M dernier-répertoire-monté] [-O [^]fonctionnalité[,...]]\n" +"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n" +"\t[-r nombre-de-blocs-réservés] [-u utilisateur] [-C nombre-de-montage]\n" +"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n" +"\t[-O [^]fonctionnalité[,...]] [-Q options-de-quota]\n" "\t[-E option-étendue[,...]] [-T date-de-dernière-vérification]\n" -"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] périphérique\n" +"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n" +"\tpériphérique\n" + +#: misc/tune2fs.c:223 +msgid "Journal superblock not found!\n" +msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n" -#: misc/tune2fs.c:190 +#: misc/tune2fs.c:281 msgid "while trying to open external journal" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe" -#: misc/tune2fs.c:194 +#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:209 -msgid "Journal superblock not found!\n" -msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n" - -#: misc/tune2fs.c:221 +#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "" "L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n" "journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:242 -msgid "Journal NOT removed\n" -msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n" +#: misc/tune2fs.c:321 +msgid "" +"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" +"Use -f option to remove missing journal device.\n" +msgstr "" +"Ne peut repérer le périphérique de journal. Il n'a PAS été supprimé\n" +"Utiliser l'option -f pour supprimer le périphérique de journal manquant.\n" -#: misc/tune2fs.c:248 +#: misc/tune2fs.c:330 msgid "Journal removed\n" msgstr "Journal enlevé\n" -#: misc/tune2fs.c:288 +#: misc/tune2fs.c:374 msgid "while reading bitmaps" msgstr "lors de la lecture des bitmaps" -#: misc/tune2fs.c:296 +#: misc/tune2fs.c:382 msgid "while clearing journal inode" msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal" -#: misc/tune2fs.c:307 +#: misc/tune2fs.c:393 msgid "while writing journal inode" msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal" -#: misc/tune2fs.c:322 +#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465 +msgid "(and reboot afterwards!)\n" +msgstr "(et rebootez après !)\n" + +#: misc/tune2fs.c:480 #, c-format -msgid "Invalid mount option set: %s\n" -msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n" +msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Après avoir lancé e2fsck, veuillez lancer « resize2fs %s %s »" + +#: misc/tune2fs.c:483 +#, c-format +msgid "Please run `resize2fs %s %s" +msgstr "Veuillez exécuter « resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:358 +#: misc/tune2fs.c:487 +#, c-format +msgid " -z \"%s\"" +msgstr " -z \"%s\"" + +#: misc/tune2fs.c:489 +#, c-format +msgid "' to enable 64-bit mode.\n" +msgstr " » pour activer le mode 64-bits.\n" + +#: misc/tune2fs.c:491 +#, c-format +msgid "' to disable 64-bit mode.\n" +msgstr " » pour désactiver le mode 64-bits.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1087 +msgid "" +"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" +" This requires Linux >= v4.4.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: N'a pas pu confirmer le support noyau pour " +"metadata_csum_seed.\n" +" Cela nécessite Linux >= v4.4.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1123 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -"La suppression de la fonctionnalité de système de fichier '%s' n'est pas\n" +"La suppression de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n" "supportée.\n" -#: misc/tune2fs.c:364 +#: misc/tune2fs.c:1129 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "" -"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichier '%s' n'est pas\n" +"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n" "supporté.\n" -#: misc/tune2fs.c:373 +#: misc/tune2fs.c:1138 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4605,7 +6572,7 @@ msgstr "" "La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n" "système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:381 +#: misc/tune2fs.c:1146 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -4613,13 +6580,63 @@ msgstr "" "Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n" "de désactiver le drapeau has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:414 +#: misc/tune2fs.c:1164 +msgid "" +"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" +"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" +msgstr "" +"Définir la fonctionalité de système de fichier 'sparse_super' n'est pas\n" +"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionalité flex_bg " +"activée.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1177 +msgid "" +"The multiple mount protection feature can't\n" +"be set if the filesystem is mounted or\n" +"read-only.\n" +msgstr "" +"La fonctionnalité de protection contre les\n" +"montages multiples ne peut être activée lorsque\n" +"le système de fichier est monté ou en lecture seule.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1195 +#, c-format +msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" +msgstr "" +"La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de " +"mise à jour de %ds.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1204 +msgid "" +"The multiple mount protection feature cannot\n" +"be disabled if the filesystem is readonly.\n" +msgstr "" +"La fonctionnalité de protection contre le montage multiple ne peut\n" +"être désactivée si le système de fichiers est en lecture seule.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1212 +msgid "Error while reading bitmaps\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n" + +#: misc/tune2fs.c:1221 +#, c-format +msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" +msgstr "" +"Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : " +"%x\n" + +#: misc/tune2fs.c:1226 +msgid "while reading MMP block." +msgstr "lors de la lecture du bloc MMP." + +#: misc/tune2fs.c:1258 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" -msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n" +msgstr "" +"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n" -#: misc/tune2fs.c:425 +#: misc/tune2fs.c:1269 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -4627,16 +6644,101 @@ msgstr "" "La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n" "système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n" -#: misc/tune2fs.c:453 +#: misc/tune2fs.c:1280 +msgid "Enabling checksums could take some time." +msgstr "Activer les sommes de contrôle pourrait prendre du temps. " + +#: misc/tune2fs.c:1282 +msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un système de fichiers monté !\n" + +#: misc/tune2fs.c:1288 +msgid "" +"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas " +"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata " +"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" +msgstr "" +"Les extents ne sont pas activés. L'arbre des extents de fichiers peut avoir " +"une somme de contrôle, mais les cartes de blocs ne le peuvent pas. Ne pas " +"activer les extents réduit la couverture des sommes de contrôle des méta-" +"données. Relancez avec -O extent pour corriger.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1295 +msgid "" +"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by " +"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to " +"rectify.\n" +msgstr "" +"Le support de système de fichier 64-bits n'est pas activé. La taille de " +"champs plus grande apportée par cette fonctionalité permet des sommes de " +"contrôle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1321 +msgid "Disabling checksums could take some time." +msgstr "Désactiver lse sommes de contrôle pourrait prendre du temps." + +#: misc/tune2fs.c:1323 +msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" +msgstr "" +"Ne peut pas désactiver metadata_sum sur un système de fichiers monté !\n" + +#: misc/tune2fs.c:1386 #, c-format -msgid "(and reboot afterwards!)\n" -msgstr "(et rebootez après !)\n" +msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "" +"Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le système de fichiers est " +"monté !\n" + +#: misc/tune2fs.c:1396 +#, c-format +msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" +msgstr "" +"Ne peut pas désactiver le mode 64-bits alors que le système de fichiers est " +"monté !\n" + +#: misc/tune2fs.c:1426 +#, c-format +msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" +msgstr "" +"Ne peut pas activer la fonctionalité projet; la taille d'i-noeud est trop " +"petite.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1447 +msgid "" +"\n" +"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" +msgstr "" +"\n" +"Avertissement : l'option « ^quota » supplante les arguments « -Q ».\n" + +#: misc/tune2fs.c:1465 +msgid "" +"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" +"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" +msgstr "" +"Définir la fonctionalité 'metadata_csum_seed' n'est supporté que sur\n" +"les systèmes de fichiers avec la fonctionalité metadata_csum activée.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1483 +msgid "" +"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be " +"unmounted \n" +"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" +msgstr "" +"L'UUID a changé depuis l'activation de metadata_csum. Le système de " +"fichier \n" +"doit être démonté pour réécrire sans risque toutes les données pour \n" +"correspondre au nouvel UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:474 +#: misc/tune2fs.c:1489 +msgid "Recalculating checksums could take some time." +msgstr "Recalculer les sommes de contrôle pourrait prendre du temps." + +#: misc/tune2fs.c:1531 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:492 +#: misc/tune2fs.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4645,21 +6747,21 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n" -#: misc/tune2fs.c:496 +#: misc/tune2fs.c:1555 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : " -#: misc/tune2fs.c:504 +#: misc/tune2fs.c:1563 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s" -#: misc/tune2fs.c:510 +#: misc/tune2fs.c:1569 msgid "Creating journal inode: " msgstr "Création de l'i-noeud du journal : " -#: misc/tune2fs.c:519 +#: misc/tune2fs.c:1583 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -4667,86 +6769,148 @@ msgstr "" "\n" "\tlors de la tentative de création du fichier journal" -#: misc/tune2fs.c:585 +#: misc/tune2fs.c:1621 +#, c-format +msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" +msgstr "" +"Ne peut pas activer les quotas de projet; la tailles des i-noeud est trop " +"petite.\n" + +#: misc/tune2fs.c:1634 +msgid "while initializing quota context in support library" +msgstr "" +"lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothèque support" + +#: misc/tune2fs.c:1649 +#, c-format +msgid "while updating quota limits (%d)" +msgstr "lors de la mise à jour des limites de quota (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1657 +#, c-format +msgid "while writing quota file (%d)" +msgstr "lors de l'écriture du fichier de quota (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1675 +#, c-format +msgid "while removing quota file (%d)" +msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)" + +#: misc/tune2fs.c:1718 +msgid "" +"\n" +"Bad quota options specified.\n" +"\n" +"Following valid quota options are available (pass by separating with " +"comma):\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Une ou des options de quota spécifiées sont erronées.\n" +"\n" +"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par " +"des virgules):\n" +"\t[^]usr[quota]\n" +"\t[^]grp[quota]\n" +"\t[^]prj[quota]\n" +"\n" +"\n" + +#: misc/tune2fs.c:1776 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s" -#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622 +#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "compteur de montages erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:638 -#, c-format -msgid "bad error behavior - %s" -msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s" - -#: misc/tune2fs.c:665 +#: misc/tune2fs.c:1857 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "nom gid/groupe erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:698 +#: misc/tune2fs.c:1890 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "intervalle erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:727 +#: misc/tune2fs.c:1919 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:742 +#: misc/tune2fs.c:1934 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:752 +#: misc/tune2fs.c:1943 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois" -#: misc/tune2fs.c:762 +#: misc/tune2fs.c:1960 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:791 +#: misc/tune2fs.c:1989 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s" -#: misc/tune2fs.c:808 +#: misc/tune2fs.c:2006 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s" -#: misc/tune2fs.c:815 +#: misc/tune2fs.c:2013 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s" -#: misc/tune2fs.c:904 +#: misc/tune2fs.c:2110 +#, c-format +msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" +msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:2115 +#, c-format +msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" +msgid_plural "" +"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" +msgstr[0] "" +"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les " +"montages multiples à %lu seconde\n" +msgstr[1] "" +"Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les " +"montages multiples à %lu secondes\n" + +#: misc/tune2fs.c:2138 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:919 +#: misc/tune2fs.c:2153 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:934 +#: misc/tune2fs.c:2168 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n" -#: misc/tune2fs.c:940 +#: misc/tune2fs.c:2174 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:948 -#, c-format +#: misc/tune2fs.c:2193 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -4755,9 +6919,12 @@ msgid "" "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" "\n" "Valid extended options are:\n" +"\tclear_mmp\n" +"\thash_alg=\n" +"\tmount_opts=\n" +"\tmmp_update_interval=\n" "\tstride=\n" "\tstripe_width=\n" -"\thash_alg=\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" msgstr "" @@ -4768,29 +6935,42 @@ msgstr "" "\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n" "\n" "Les options étendues valides sont:\n" +"\tclear_mmp\n" +"\thash_alg=\n" +"\tmount_opts=\n" +"\tmmp_update_interval=\n" "\tstride=\n" "\tstripe-width=\n" -"\thash_alg=\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" -#: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790 +#: misc/tune2fs.c:2663 +msgid "Failed to read inode bitmap\n" +msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n" + +#: misc/tune2fs.c:2668 +msgid "Failed to read block bitmap\n" +msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n" + +#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocs à déplacer" -#: misc/tune2fs.c:1424 +#: misc/tune2fs.c:2688 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" -msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n" +msgstr "" +"N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-" +"noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1430 +#: misc/tune2fs.c:2694 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1435 +#: misc/tune2fs.c:2699 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n" -#: misc/tune2fs.c:1467 +#: misc/tune2fs.c:2731 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -4798,68 +6978,118 @@ msgstr "" "Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n" "Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n" -#: misc/tune2fs.c:1526 +#: misc/tune2fs.c:2936 +msgid "" +"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" +msgstr "" +"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation " +"sur aucun noeud, lancer:\n" +"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" + +#: misc/tune2fs.c:2943 #, c-format msgid "" -"To undo the tune2fs operation please run the command\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" +"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" +"'e2fsck -f %s'\n" msgstr "" -"Pour défaire l'opération de tune2fs, veuillez lancer la commande\n" -" e2undo %s %s\n" -"\n" +"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en " +"lançant:\n" +"'e2fsck -f %s'\n" -#: misc/tune2fs.c:1587 +#: misc/tune2fs.c:2955 +msgid "Cannot modify a journal device.\n" +msgstr "Ne peut pas modifier un périphérique de journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:2968 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1592 +#: misc/tune2fs.c:2975 +msgid "Shrinking inode size is not supported\n" +msgstr "La réduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supportée\n" + +#: misc/tune2fs.c:2980 +#, c-format +msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" +msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n" + +#: misc/tune2fs.c:2986 +msgid "Resizing inodes could take some time." +msgstr "Retailles les i-noeuds pourrait prendre du temps." + +#: misc/tune2fs.c:3034 +#, c-format +msgid "" +"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n" +"by journal recovery.\n" +msgstr "" +"Avertissement: Le journal est sale. Vous voulez peut-être rejouer le " +"journal\n" +"ainsi:\n" +"\n" +"\te2fsck -E journal_only %s\n" +"\n" +"et ensuite relancer cette commande. Sinon, tout changement effectué " +"pourrait\n" +"être écrasé par la récupération du journal.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3045 #, c-format -msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" -msgstr "La réduction de la taille des i-noeuds n'est pas supportée\n" +msgid "Recovering journal.\n" +msgstr "Récupération du journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1635 +#: misc/tune2fs.c:3063 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" -msgstr "Initialisation du nombre maximal de montages à %d\n" +msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1641 +#: misc/tune2fs.c:3069 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" -msgstr "Initialisation du nombre courant de montages à %d\n" +msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1646 +#: misc/tune2fs.c:3074 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" -msgstr "Initialisation du comportement en cas d'erreur à %d\n" +msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1651 +#: misc/tune2fs.c:3079 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" -msgstr "Initialisation du gid des blocs réservés à %lu\n" +msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:3084 +#, c-format +msgid "interval between checks is too big (%lu)" +msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:1656 +#: misc/tune2fs.c:3091 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" -msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n" +msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n" -#: misc/tune2fs.c:1663 +#: misc/tune2fs.c:3098 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" -msgstr "Initialisation du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%u blocs)\n" +msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" +msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n" -#: misc/tune2fs.c:1670 +#: misc/tune2fs.c:3104 #, c-format -msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" -msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)" +msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" +msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:1676 +#: misc/tune2fs.c:3111 #, c-format -msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" -msgstr "Initialisation du compteur des blocs réservés à %lu\n" +msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" +msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:1682 +#: misc/tune2fs.c:3116 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -4867,7 +7097,17 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n" -#: misc/tune2fs.c:1689 +#: misc/tune2fs.c:3119 +msgid "" +"\n" +"Setting the sparse superblock flag not supported\n" +"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" +msgstr "" +"\n" +"Définir le drapeau creux du superbloc n'est pas supporté pour les systèmes\n" +"de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4876,37 +7116,73 @@ msgstr "" "\n" "Drapeau de superbloc creux activé. %s" -#: misc/tune2fs.c:1694 +#: misc/tune2fs.c:3134 msgid "" "\n" -"Clearing the sparse superflag not supported.\n" +"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" msgstr "" "\n" -"La suppression du superflag creux n'est pas supportée.\n" +"La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supportée.\n" -#: misc/tune2fs.c:1701 +#: misc/tune2fs.c:3142 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "" -"Initialisation de la date de la dernière vérification du système de\n" +"Définition de la date de la dernière vérification du système de\n" "fichiers à %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1707 +#: misc/tune2fs.c:3148 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" -msgstr "Initialisation de l'uid de blocs réservés à %lu\n" +msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n" + +#: misc/tune2fs.c:3180 +msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" +msgstr "" +"Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n" + +#: misc/tune2fs.c:3198 +msgid "" +"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "" +"La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de " +"fichiers est démonté.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3222 +msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "" +"L'UUID ne peut être changé que lorsque le système\n" +"de fichiers et démonté.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3225 +msgid "" +"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' " +"and re-run this command.\n" +msgstr "" +"Si vous utiliser seulement des noyaux plus récents que v4.4, lancez " +"« tune2fs -O metadata_csum_seed » et relancez cette commande.\n" + +#: misc/tune2fs.c:3234 +msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time." +msgstr "" +"Définir l'UUID sur un système de fichier avec somme de contrôle pourrait " +"prendre du temps." -#: misc/tune2fs.c:1758 +#: misc/tune2fs.c:3259 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Format UUID invalide\n" -#: misc/tune2fs.c:1770 +#: misc/tune2fs.c:3275 +msgid "Need to update journal superblock.\n" +msgstr "Doit mettre à jour le superbloc du journal\n" + +#: misc/tune2fs.c:3301 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "" "La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n" "de fichiers et démonté.\n" -#: misc/tune2fs.c:1777 +#: misc/tune2fs.c:3308 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -4914,69 +7190,63 @@ msgstr "" "Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n" "fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n" -#: misc/tune2fs.c:1789 +#: misc/tune2fs.c:3326 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:1799 +#: misc/tune2fs.c:3330 +msgid "Failed to change inode size\n" +msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n" + +#: misc/tune2fs.c:3344 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n" -#: misc/tune2fs.c:1804 +#: misc/tune2fs.c:3349 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n" -#: misc/util.c:72 -msgid "Proceed anyway? (y,n) " -msgstr "Procéder malgré tout ? (o,n) " - -#: misc/util.c:93 +#: misc/tune2fs.c:3356 #, c-format -msgid "Could not stat %s --- %s\n" -msgstr "Ne peut évaluer par stat() %s --- %s\n" +msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" +msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n" -#: misc/util.c:96 -msgid "" -"\n" -"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" -msgstr "" -"\n" -"Le périphérique n'existe apparemment pas ; l'avez-vous spécifié\n" -"correctement ?\n" +#: misc/util.c:100 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: misc/util.c:107 +#: misc/util.c:104 #, c-format -msgid "%s is not a block special device.\n" -msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial en mode bloc.\n" +msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) " +msgstr "Procéder malgré tout (ou attendre %d secondes pour procéder) ? (o,N) " -#: misc/util.c:136 -#, c-format -msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" -msgstr "%s est le périphérique en intégralité, pas seulement une partition !\n" +#: misc/util.c:108 +msgid "Proceed anyway? (y,N) " +msgstr "Procéder malgré tout ? (o,N) " -#: misc/util.c:158 +#: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" msgstr "" "l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n" "Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n" -#: misc/util.c:163 +#: misc/util.c:138 #, c-format msgid "will not make a %s here!\n" msgstr "ne fera pas un %s ici !\n" -#: misc/util.c:170 +#: misc/util.c:145 msgid "mke2fs forced anyway.\n" msgstr "l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n" -#: misc/util.c:186 +#: misc/util.c:161 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" msgstr "N'a pu allouer de la mémoire pour analyser les options du journal !\n" -#: misc/util.c:211 +#: misc/util.c:186 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4985,7 +7255,7 @@ msgstr "" "\n" "N'a pu trouver le périphérique de journal correspondant à %s\n" -#: misc/util.c:232 +#: misc/util.c:213 msgid "" "\n" "Bad journal options specified.\n" @@ -4996,6 +7266,7 @@ msgid "" "Valid journal options are:\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" +"\tlocation=\n" "\n" "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" "\n" @@ -5009,12 +7280,13 @@ msgstr "" "Les options de journal valides sont :\n" "\tsize=\n" "\tdevice=\n" +"\tlocation=\n" "\n" "La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 10240000 blocs du\n" "système de fichiers.\n" "\n" -#: misc/util.c:262 +#: misc/util.c:244 msgid "" "\n" "Filesystem too small for a journal\n" @@ -5022,7 +7294,7 @@ msgstr "" "\n" "Le système de fichiers est trop petit pour un journal\n" -#: misc/util.c:269 +#: misc/util.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5033,7 +7305,7 @@ msgstr "" "La taille demandée du journal est de %d blocs ; elle doit être\n" "entre 1024 et 10240000 blocs. Arrêt immédiat.\n" -#: misc/util.c:277 +#: misc/util.c:259 msgid "" "\n" "Journal size too big for filesystem.\n" @@ -5041,7 +7313,7 @@ msgstr "" "\n" "La taille du journal est trop grande pour le système de fichiers.\n" -#: misc/util.c:287 +#: misc/util.c:273 #, c-format msgid "" "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" @@ -5051,526 +7323,1415 @@ msgstr "" "après %g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i\n" "pour écraser la valeur.\n" -#: misc/uuidgen.c:31 +#: misc/uuidd.c:49 #, c-format -msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" -msgstr "Usage : %s [-r] [-t]\n" - -#: resize/extent.c:196 -msgid "# Extent dump:\n" -msgstr "# Vidange des extents :\n" +msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T délai]\n" -#: resize/extent.c:197 +#: misc/uuidd.c:51 #, c-format -msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" -msgstr "#\tNb =%d, Taille=%d, Curseur=%d, Triés=%d\n" +msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" +msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s chemin-socket]\n" -#: resize/extent.c:200 +#: misc/uuidd.c:53 #, c-format -msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" -msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" - -#: resize/main.c:42 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n" -" [nouvelle_taille]\n" -"\n" - -#: resize/main.c:64 -msgid "Extending the inode table" -msgstr "Extension de la table d'i-noeuds" +msgid " %s -k\n" +msgstr " %s -k\n" -#: resize/main.c:67 -msgid "Relocating blocks" -msgstr "Relocalisation de blocs" +#: misc/uuidd.c:155 +msgid "bad arguments" +msgstr "mauvais arguments" -#: resize/main.c:70 -msgid "Scanning inode table" -msgstr "Examen de la table d'i-noeuds" +#: misc/uuidd.c:173 +msgid "connect" +msgstr "connection" -#: resize/main.c:73 -msgid "Updating inode references" -msgstr "Mise à jour des références d'i-noeuds" +#: misc/uuidd.c:192 +msgid "write" +msgstr "écriture" -#: resize/main.c:76 -msgid "Moving inode table" -msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds" +#: misc/uuidd.c:200 +msgid "read count" +msgstr "nombre de lectures" -#: resize/main.c:79 -msgid "Unknown pass?!?" -msgstr "Passe inconnue ?!?!" +#: misc/uuidd.c:206 +msgid "bad response length" +msgstr "longueur de réponse invalide" -#: resize/main.c:82 +#: misc/uuidd.c:271 #, c-format -msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" -msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n" +msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" +msgstr "le démon uuidd est déjà en cours d'exécution avec pour pid %s\n" -#: resize/main.c:265 +#: misc/uuidd.c:279 #, c-format -msgid "while opening %s" -msgstr "lors de l'ouverture de %s" +msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" +msgstr "N'a pas pu créer la socket unix de flux : %s" -#: resize/main.c:277 +#: misc/uuidd.c:308 #, c-format -msgid "while getting stat information for %s" -msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s" +msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" +msgstr "N'a pas pu attacher la socket unix %s : %s\n" -#: resize/main.c:338 +#: misc/uuidd.c:316 #, c-format -msgid "" -"%s: The combination of flex_bg and\n" -"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" -msgstr "" -"%s : La combinaison des fonctionnalités\n" -"\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n" +msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" +msgstr "N'a pas pu écouter sur la socket unix %s : %s\n" -#: resize/main.c:352 resize/main.c:452 +#: misc/uuidd.c:354 #, c-format -msgid "" -"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" -"\n" -msgstr "" -"SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n" -"\n" +msgid "Error reading from client, len = %d\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture depuis le client, longueur = %d\n" -#: resize/main.c:356 +#: misc/uuidd.c:362 #, c-format -msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" -msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %u\n" +msgid "operation %d, incoming num = %d\n" +msgstr "opération %d, num entrant = %d\n" -#: resize/main.c:392 +#: misc/uuidd.c:381 #, c-format -msgid "Invalid new size: %s\n" -msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n" +msgid "Generated time UUID: %s\n" +msgstr "UUID de temps généré : %s\n" -#: resize/main.c:404 +#: misc/uuidd.c:391 #, c-format -msgid "New size smaller than minimum (%u)\n" -msgstr "La nouvelle taille est plus petit que le minimum (%u)\n" +msgid "Generated random UUID: %s\n" +msgstr "UUID aléatoire généré : %s\n" -#: resize/main.c:410 -msgid "Invalid stride length" -msgstr "Longueur « stride » invalide" +#: misc/uuidd.c:400 +#, c-format +msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" +msgstr[0] "UUID de temps %s et %d suivant générés\n" +msgstr[1] "UUID de temps %s et %d suivants générés\n" -#: resize/main.c:434 +#: misc/uuidd.c:421 #, c-format -msgid "" -"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" -"You requested a new size of %u blocks.\n" -"\n" -msgstr "" -"La partition (ou le périphérique) n'a seulement que %u (%dk) blocs.\n" -"Vous avez demandé une nouvelle taille de %u blocs.\n" -"\n" +msgid "Generated %d UUID's:\n" +msgstr "Généré %d UUIDs :\n" -#: resize/main.c:441 +#: misc/uuidd.c:433 #, c-format -msgid "" -"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" -"\n" -msgstr "" -"Le système de fichiers a déjà %u blocs. Rien à modifier !\n" -"\n" +msgid "Invalid operation %d\n" +msgstr "Operation %d invalide\n" -#: resize/main.c:456 +#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 #, c-format -msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n" -msgstr "En train de retailler le système de fichiers sur %s à %u (%dk) blocs.\n" +msgid "Bad number: %s\n" +msgstr "Nombre invalide : %s\n" -#: resize/main.c:465 +#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 #, c-format -msgid "while trying to resize %s" -msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s" +msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" +msgstr "Erreur lors de l'appel au démon uuidd (%s) : %s\n" -#: resize/main.c:468 +#: misc/uuidd.c:544 +#, c-format +msgid "%s and subsequent UUID\n" +msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" +msgstr[0] "%s et UUID suivant\n" +msgstr[1] "%s et %d UUIDs suivants\n" + +#: misc/uuidd.c:548 +msgid "List of UUID's:\n" +msgstr "Liste des UUIDs :\n" + +#: misc/uuidd.c:569 +#, c-format +msgid "Unexpected reply length from server %d\n" +msgstr "Longueur de réponse inattendue depuis le serveur %d\n" + +#: misc/uuidd.c:586 +#, c-format +msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" +msgstr "N'a pu tuer l'uuidd en cours d'exécution sous le pid %d : %s\n" + +#: misc/uuidd.c:592 +#, c-format +msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" +msgstr "A tué l'uuid en cours d'exécution sous le pid %d\n" + +#: misc/uuidgen.c:32 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" +msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n" + +#: resize/extent.c:202 +msgid "# Extent dump:\n" +msgstr "# Vidange des extents :\n" + +#: resize/extent.c:203 +#, c-format +msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" +msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Triés=%llu\n" + +#: resize/main.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] " +"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] " +"périphérique [-b|-s|nouvelle_taille] [-S RAID-stride] [-z " +"fichier_annulation]\n" +"\n" + +#: resize/main.c:73 +msgid "Extending the inode table" +msgstr "Extension de la table d'i-noeuds" + +#: resize/main.c:76 +msgid "Relocating blocks" +msgstr "Relocalisation de blocs" + +#: resize/main.c:79 +msgid "Scanning inode table" +msgstr "Examen de la table d'i-noeuds" + +#: resize/main.c:82 +msgid "Updating inode references" +msgstr "Mise à jour des références d'i-noeuds" + +#: resize/main.c:85 +msgid "Moving inode table" +msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds" + +#: resize/main.c:88 +msgid "Unknown pass?!?" +msgstr "Passe inconnue ?!?!" + +#: resize/main.c:91 +#, c-format +msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" +msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n" + +#: resize/main.c:163 +msgid "" +"\n" +"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" +"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Retailler un système de fichier bigalloc n'a pas été complètement testé.\n" +"Procédez selon votre propre risque ! Utilisez l'option force si vous\n" +"voulez continuer malgré tout.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:366 +#, c-format +msgid "while opening %s" +msgstr "lors de l'ouverture de %s" + +#: resize/main.c:374 +#, c-format +msgid "while getting stat information for %s" +msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s" + +#: resize/main.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" +"\n" +msgstr "" +"SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:470 +#, c-format +msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" +msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n" + +#: resize/main.c:507 +#, c-format +msgid "Invalid new size: %s\n" +msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n" + +#: resize/main.c:526 +msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" +msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n" + +#: resize/main.c:534 +#, c-format +msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" +msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n" + +#: resize/main.c:540 +msgid "Invalid stride length" +msgstr "Longueur « stride » invalide" + +#: resize/main.c:564 +#, c-format +msgid "" +"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" +"You requested a new size of %llu blocks.\n" +"\n" +msgstr "" +"La partition (ou le périphérique) contenante n'a que %llu (%dk) blocs.\n" +"Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n" +"\n" + +#: resize/main.c:571 +#, c-format +msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" +msgstr "Ne peut pas positionner et dépositionner la fonctionnalité 64-bits.\n" + +#: resize/main.c:575 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 " +"blocks.\n" +msgstr "" +"Ne peut pas changer la fonctionnalité sur un système de fichiers qui est " +"plus grand que 2^32 blocs.\n" + +#: resize/main.c:581 +#, c-format +msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" +msgstr "" +"La fonctionalité de 64 bits ne peut être changée lorsque le système de " +"fichiers est monté.\n" + +#: resize/main.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit " +"feature.\n" +msgstr "" +"Veuillez activer la fonctionnalité des extents avec tune2fs avant d'activer " +"la fonctionalité 64-bits.\n" + +#: resize/main.c:593 +#, c-format +msgid "" +"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" +"\n" +msgstr "" +"Le système de fichiers a déjà %llu blocs (%dk). Rien à faire !\n" +"\n" + +#: resize/main.c:600 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" +msgstr "Le système de fichiers est déjà 64 bits.\n" + +#: resize/main.c:605 +#, c-format +msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" +msgstr "Le système de fichiers est déjà 32 bits.\n" + +#: resize/main.c:613 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" +msgstr "Conversion du système de fichiers en 64 bits.\n" + +#: resize/main.c:615 +#, c-format +msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" +msgstr "Conversion du système de fichiers en 32 bits.\n" + +#: resize/main.c:617 +#, c-format +msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "" +"En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) " +"blocs.\n" + +#: resize/main.c:626 +#, c-format +msgid "while trying to resize %s" +msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s" + +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" "after the aborted resize operation.\n" msgstr "" -"Veuillez lancer 'e2fsck -fy %s' pour corriger le système de fichier\n" +"Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n" "après l'opération de changement de taille avortée.\n" -#: resize/main.c:474 +#: resize/main.c:635 #, c-format msgid "" -"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" +"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %u blocs.\n" +"Le système de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n" "\n" -#: resize/main.c:489 +#: resize/main.c:650 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "lors de la troncature de %s" -#: resize/online.c:37 +#: resize/online.c:81 +msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" +msgstr "" +"Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2" + +#: resize/online.c:86 #, c-format msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" -msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n" +msgstr "" +"Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit " +"être effectué en ligne\n" -#: resize/online.c:41 -#, c-format -msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" -msgstr "La réduction en ligne de %u à %u n'est pas supportée.\n" +#: resize/online.c:90 +msgid "On-line shrinking not supported" +msgstr "La réduction en ligne n'est pas supportée" -#: resize/online.c:61 +#: resize/online.c:114 msgid "Filesystem does not support online resizing" -msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne" +msgstr "" +"Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne" + +#: resize/online.c:122 +msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" +msgstr "Pas assez de blocs gdt réservés pour un changement de taille" -#: resize/online.c:68 +#: resize/online.c:129 +msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" +msgstr "" +"Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille" + +#: resize/online.c:137 #, c-format msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s" -#: resize/online.c:76 -msgid "Permission denied to resize filesystem" -msgstr "Permission de retailler le système de fichiers refusée" +#: resize/online.c:142 +#, c-format +msgid "Old resize interface requested.\n" +msgstr "Utilisation de l'ancienne interface de changement de taille.\n" -#: resize/online.c:79 -msgid "Kernel does not support online resizing" -msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne" +#: resize/online.c:161 resize/online.c:178 +msgid "Permission denied to resize filesystem" +msgstr "Permission de redimensionner le système de fichiers refusée" -#: resize/online.c:82 +#: resize/online.c:164 resize/online.c:184 msgid "While checking for on-line resizing support" msgstr "Lors de la vérification du support de changement de taille en ligne" -#: resize/online.c:111 +#: resize/online.c:181 +msgid "Kernel does not support online resizing" +msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne" + +#: resize/online.c:220 #, c-format -msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" -msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %u (%dk) blocs.\n" +msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" +msgstr "" +"En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) " +"blocs.\n" -#: resize/online.c:121 +#: resize/online.c:230 msgid "While trying to extend the last group" msgstr "Lors de la tentative d'étendre le dernier groupe" -#: resize/online.c:180 +#: resize/online.c:277 #, c-format msgid "While trying to add group #%d" msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numéro %d" -#: resize/online.c:191 +#: resize/online.c:288 #, c-format -msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n" -msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n" +msgid "" +"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en " +"ligne n'est pas supporté sur ce système.\n" -#: resize/resize2fs.c:350 +#: resize/resize2fs.c:759 #, c-format -msgid "inodes (%llu) must be less than %u" -msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u" +msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n" +msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u\n" -#: resize/resize2fs.c:582 +#: resize/resize2fs.c:1038 msgid "reserved blocks" msgstr "blocs réservés" -#: resize/resize2fs.c:795 +#: resize/resize2fs.c:1282 msgid "meta-data blocks" msgstr "blocs de métadonnées" -#: resize/resize2fs.c:1752 -#, c-format +#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475 +msgid "new meta blocks" +msgstr "nouveaux blocs de métadonnées" + +#: resize/resize2fs.c:2698 +msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" +msgstr "" +"Ne devrait jamais arriver ! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg ?\n" + +#: resize/resize2fs.c:2703 +msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" +msgstr "" +"Ne devrait jamais arriver ! old_desc inattendu dans super_sparse bg ?\n" + +#: resize/resize2fs.c:2776 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" -msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" +msgstr "" +"Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 +#, fuzzy +msgid "EXT2FS Library version 1.44.4" +msgstr "Bibliothèque EXT2FS version 1.44.3" -#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -#~ msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 +msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure ext2_filsys" -#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" -#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 +msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure badblocks_list" -#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" -#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichier ext3 de nouveau ?\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 +msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure badblocks_iterate" -#~ msgid "bad block size - %s" -#~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 +msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure inode_scan" -#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" -#~ msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 +msgid "Wrong magic number for io_channel structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel" -#~ msgid "writing inode bitmaps" -#~ msgstr "l'écriture des bitmaps d'i-noeuds" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 +msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel unix" -#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" -#~ msgstr "%s a échoué pour %s: %s\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 +msgid "Wrong magic number for io_manager structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_manager" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "open" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 +msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure block_bitmap" -#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" -#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 +msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure inode_bitmap" -#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" -#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 +msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure generic_bitmap" -#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" -#~ msgstr "Le système de fichier %s a des fonctionnalités non supportées activées.\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 +msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel de test" -#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 +msgid "Wrong magic number for directory block list structure" +msgstr "" +"Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire" -#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" -#~ msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 +msgid "Wrong magic number for icount structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure icount" -#~ msgid "while calling iterator function" -#~ msgstr "lors de l'appel de la fonction itération" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 +msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure Powerquest io_channel" -#~ msgid "while allocating inode buffer" -#~ msgstr "lors de l'allocation d'un tampon d'i-noeud" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 +msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de fichier ext2" -#~ msgid "while reading inode table (group %d)" -#~ msgstr "lors de la lecture de la table d'i-noeuds (groupe %d)" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 +msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" +msgstr "Numéro magique invalide pour l'en-tête d'image Ext2" -#~ msgid "while writing inode table (group %d)" -#~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 +msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel d'i-noeud" -#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" -#~ msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" +msgstr "Numéro magique invalide pour le handle d'extent ext4" -#~ msgid "" -#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" -#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant\n" -#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n" -#~ "celui-ci.\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 +msgid "Bad magic number in super-block" +msgstr "Numéro magique invalide dans le super-bloc" -#~ msgid "Byte swap" -#~ msgstr "Échange d'octets" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 +msgid "Filesystem revision too high" +msgstr "Révision de système de fichier trop grande" -#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n" -#~ "cette version d'e2fsck\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 +msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" +msgstr "" +"Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule" -#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" -#~ msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 +msgid "Can't read group descriptors" +msgstr "Ne peut lire les descripteurs de groupes" -#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" -#~ msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 +msgid "Can't write group descriptors" +msgstr "Ne peut écrire les descripteurs de groupes" -#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n" -#~ msgstr "motif_de_test invalide : %s\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" +msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap de blocs" -#~ msgid "invalid starting block - %s" -#~ msgstr "bloc de départ invalide - %s" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" +msgstr "" +"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds" -#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" -#~ msgstr "Note : ce système de fichiers est à échange d'octets\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 +msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" +msgstr "" +"Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds" -#~ msgid "" -#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" -#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." -#~ msgstr "" -#~ "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n" -#~ "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés." +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 +msgid "Can't write an inode bitmap" +msgstr "Ne peut écrire un bitmap d'i-noeuds" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" -#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Avertissement : certains noyaux 2.4 ne tolèrent pas les tailles de blocs\n" -#~ "\tsupérieures à 4096 avec ext3. Utilisez -b 4096 si cela vous\n" -#~ "\tpose problème.\n" -#~ "\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 +msgid "Can't read an inode bitmap" +msgstr "Ne peut lire un bitmap d'i-noeuds" -#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur les\n" -#~ "anciens systèmes\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 +msgid "Can't write a block bitmap" +msgstr "Ne peut écrire un bitmap de blocs" -#~ msgid "bad filesystem size - %s" -#~ msgstr "taille erronée du système de fichiers - %s" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 +msgid "Can't read a block bitmap" +msgstr "Ne peut lire un bitmap de blocs" -#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," -#~ msgstr "Impossible de trouver le superbloc ext2," +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 +msgid "Can't write an inode table" +msgstr "Ne peut écrire une table d'i-noeuds" -#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu" -#~ msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 +msgid "Can't read an inode table" +msgstr "Ne peut lire une table d'i-noeuds" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 +msgid "Can't read next inode" +msgstr "Ne peut lire l'i-noeud suivant" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Sparse superblock flag cleared. %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 +msgid "Filesystem has unexpected block size" +msgstr "Le système de fichiers a une taille de bloc inattendue" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 +msgid "EXT2 directory corrupted" +msgstr "Répertoire EXT2 corrompu" -#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" -#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/défectueux" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 +msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" +msgstr "" +"La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit " +"une lecture tronquée" -#~ msgid "Error allocating @a @b %b. " -#~ msgstr "ERREUR d'allocation d'un @b %b d'@a. " +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 +msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" +msgstr "" +"La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une " +"écriture tronquée" -#~ msgid "" -#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" -#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" -#~ msgstr "" -#~ "@bs duplicatas repérés... invocation de la passe des @bs duplicatas.\n" -#~ "Passe 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 +msgid "No free space in the directory" +msgstr "Pas de place libre dans le répertoire" -#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" -#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans l'@i %i:" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 +msgid "Inode bitmap not loaded" +msgstr "Bitmap d'i-noeuds non chargé" -#~ msgid "" -#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" -#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" -#~ "\tea_ver= \n" -#~ "\n" -#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" -#~ "A common way to use this program is:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%s /dev/hda?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage : %s \n" -#~ "\n" -#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n" -#~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%s /dev/hda?\n" -#~ "\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" +msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_unmark_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 +msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" +msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_test_inode_bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 +msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" +msgstr "" +"Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 +msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" +msgstr "" +"Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle" -#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase beta test)\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 +msgid "Illegal indirect block found" +msgstr "Bloc indirect illégal repéré" -#~ msgid "(unknown os)" -#~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 +msgid "Illegal doubly indirect block found" +msgstr "Bloc doublement indirect illégal repéré" -#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" -#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 +msgid "Illegal triply indirect block found" +msgstr "Bloc triplement indirect illégal repéré" -#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" -#~ msgstr "Nombre de blocs libres: %d/%d, A besoin de: %d\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 +msgid "Block bitmaps are not the same" +msgstr "Les bitmaps de blocs ne sont pas les mêmes" -#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" -#~ msgstr "Passage en mode désespéré pour l'allocation de blocs\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 +msgid "Inode bitmaps are not the same" +msgstr "Les bitmaps d'i-noeuds ne sont pas les mêmes" -#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" -#~ msgstr "Déplacement de %d blocs %u->%u\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 +msgid "Illegal or malformed device name" +msgstr "Nom de périphérique illégal ou mal formé" -#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" -#~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 +msgid "A block group is missing an inode table" +msgstr "Il manque une table d'i-noeuds à un groupe de blocs" -#~ msgid "Inode moved %u->%u\n" -#~ msgstr "I-noeud déplacé %u->%u\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 +msgid "The ext2 superblock is corrupt" +msgstr "Le superbloc ext2 est corrompu" -#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" -#~ msgstr "Translation d'i-noeud (répertoire=%u, nom=%.*s, %u->%u)\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" +msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_mark_generic_bitmap" -#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" -#~ msgstr "Déplacement du groupe Itable %d bloc %u->%u (diff %d)\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" +msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_unmark_generic_bitmap" -#~ msgid "%d blocks of zeros...\n" -#~ msgstr "%d blocs de zéros...\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 +msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" +msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_test_generic_bitmap" -#~ msgid "Inode table move finished.\n" -#~ msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds complété.\n" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 +msgid "Too many symbolic links encountered." +msgstr "Trop de liens symboliques rencontrés." + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 +msgid "The callback function will not handle this case" +msgstr "La fonction de rappel ne traitera pas ce cas" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 +msgid "The inode is from a bad block in the inode table" +msgstr "L'i-noeud provient d'un bloc défectueux dans la table d'i-noeuds" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 +msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" +msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s)" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 +msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" +msgstr "" +"Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non " +"supportées" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 +msgid "IO Channel failed to seek on read or write" +msgstr "Le canal d'E/S n'a pas pu se déplacer sur une lecture ou écriture" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 +msgid "Memory allocation failed" +msgstr "Échec d'allocation mémoire" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 +msgid "Invalid argument passed to ext2 library" +msgstr "Argument invalide passé à la bibliothèque ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 +msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" +msgstr "N'a pu allouer de bloc dans le système de fichiers ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 +msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" +msgstr "N'a pu allouer d'i-noeud dans le système de fichiers ext2" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 +msgid "Ext2 inode is not a directory" +msgstr "L'i-noeud ext2 n'est pas un répertoire" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 +msgid "Too many references in table" +msgstr "Trop de références dans la table" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 +msgid "File not found by ext2_lookup" +msgstr "Fichier non trouvé par ext2_lookup" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 +msgid "File open read-only" +msgstr "Fichier ouvert en lecture seule" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 +msgid "Ext2 directory block not found" +msgstr "Bloc de répertoire d'ext2 non trouvé" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 +msgid "Ext2 directory already exists" +msgstr "Le répertoire ext2 existe déjà" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 +msgid "Unimplemented ext2 library function" +msgstr "Function de bibliothèque ext2 non implémentée" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 +msgid "User cancel requested" +msgstr "Requête d'annulation utilisateur" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 +msgid "Ext2 file too big" +msgstr "Fichier ext2 trop grand" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 +msgid "Supplied journal device not a block device" +msgstr "Le périphérique de journal fourni n'est pas un périphérique de bloc" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 +msgid "Journal superblock not found" +msgstr "Le superbloc de journal non trouvé" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 +msgid "Journal must be at least 1024 blocks" +msgstr "Le journal doit avoir au moins 1024 blocs" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 +msgid "Unsupported journal version" +msgstr "Version de journal non supportée" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 +msgid "Error loading external journal" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du journal externe" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 +msgid "Journal not found" +msgstr "Journal non trouvé" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 +msgid "Directory hash unsupported" +msgstr "Hachage de répertoire non supporté" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 +msgid "Illegal extended attribute block number" +msgstr "Numéro de bloc d'attribut étendu illégal" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 +msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" +msgstr "Ne peut créer le système de fichiers avec le nombre requis d'i-noeuds" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 +msgid "E2image snapshot not in use" +msgstr "L'instantané E2image n'est pas en cours d'utilisation" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 +msgid "Too many reserved group descriptor blocks" +msgstr "Trop de blocs de descripteurs de groupes réservés" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 +msgid "Resize inode is corrupt" +msgstr "L'i-noeud de changement de taille est corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 +msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" +msgstr "A essayé de définir le bitmap de blocs avec un bloc indirect manquant" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 +msgid "TDB: Success" +msgstr "TDB : Succès" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 +msgid "TDB: Corrupt database" +msgstr "TDB : Base de données corrompue" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 +msgid "TDB: IO Error" +msgstr "TDB : Erreur E/S" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 +msgid "TDB: Locking error" +msgstr "TDB : Erreur de verrouillage" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 +msgid "TDB: Out of memory" +msgstr "TDB : Dépassement mémoire" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 +msgid "TDB: Record exists" +msgstr "TDB : L'enregistrement existe" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 +msgid "TDB: Lock exists on other keys" +msgstr "TDB : le verrou existe sur d'autres clés" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 +msgid "TDB: Invalid parameter" +msgstr "TDB : paramètre invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 +msgid "TDB: Record does not exist" +msgstr "TDB : L'enregistrement n'existe pas" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 +msgid "TDB: Write not permitted" +msgstr "TDB : Écriture non permise" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 +msgid "Ext2fs directory block list is empty" +msgstr "La liste de blocs de répertoires ext2fs est vide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 +msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" +msgstr "" +"Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en " +"lecture seule" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 +msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" +msgstr "Numéro magique invalide pour le chemin d'extent ext4 sauvé" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 +msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" +msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap générique 64-bit" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 +msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" +msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap de blocs 64-bit" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 +msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" +msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap d'i-noeuds 64-bit" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" +msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_13" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" +msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_14" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" +msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_15" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" +msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_16" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" +msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_17" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" +msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_18" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 +msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" +msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_19" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 +msgid "Corrupt extent header" +msgstr "En-tête d'extent corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 +msgid "Corrupt extent index" +msgstr "Index d'extent corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 +msgid "Corrupt extent" +msgstr "Extent corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 +msgid "No free space in extent map" +msgstr "Pas de place libre dans la carte d'extent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 +msgid "Inode does not use extents" +msgstr "L'i-noeud n'utilise pas d'extents" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 +msgid "No 'next' extent" +msgstr "Pas d'extent 'next'" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 +msgid "No 'previous' extent" +msgstr "Pas d'extent 'previous'" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 +msgid "No 'up' extent" +msgstr "Pas d'extent 'up'" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 +msgid "No 'down' extent" +msgstr "Pas d'extent 'down'" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 +msgid "No current node" +msgstr "Pas de noeud courant" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 +msgid "Ext2fs operation not supported" +msgstr "Opération ext2fs non supportée" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 +msgid "No room to insert extent in node" +msgstr "Pas de place pour insérer l'extent dans le noeud" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 +msgid "Splitting would result in empty node" +msgstr "Découper produirait un noeud vide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 +msgid "Extent not found" +msgstr "Extent non trouvé" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 +msgid "Operation not supported for inodes containing extents" +msgstr "Opération non supportée pour les i-noeuds contenant des extents" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 +msgid "Extent length is invalid" +msgstr "La longueur d'extent est invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 +msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" +msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les numéros de bloc 64-bit" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 +msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" +msgstr "" +"Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque " +"de fichier mtab" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 +msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" +msgstr "" +"Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 +msgid "MMP: invalid magic number" +msgstr "MMP : numéro magique invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 +msgid "MMP: device currently active" +msgstr "MMP : périphérique actuellement actif" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 +msgid "MMP: e2fsck being run" +msgstr "MMP : e2fsck en cours d'exécution" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 +msgid "MMP: block number beyond filesystem range" +msgstr "MMP : numéro de bloc en-dehors de la portée du système de fichiers" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 +msgid "MMP: undergoing an unknown operation" +msgstr "MMP : en cours d'opération inconnue" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 +msgid "MMP: filesystem still in use" +msgstr "MMP : système de fichiers en cours d'utilisation" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 +msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" +msgstr "MMP : l'ouverture avec O_DIRECT a échoué" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 +msgid "Block group descriptor size incorrect" +msgstr "Taille du descripteur de groupe de blocs incorrecte." + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 +msgid "Inode checksum does not match inode" +msgstr "La somme de contrôle de l'i-noeud ne correspond pas à l'i-noeud" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 +msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "La somme de contrôle du bitmap d'i-noeud ne correspond pas au bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 +msgid "Extent block checksum does not match extent block" +msgstr "" +"La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 +msgid "Directory block does not have space for checksum" +msgstr "Le bloc de répertoire n'a pas de place pour la somme de contrôle" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 +msgid "Directory block checksum does not match directory block" +msgstr "" +"La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de " +"répertoire" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 +msgid "Extended attribute block checksum does not match block" +msgstr "" +"La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 +msgid "Superblock checksum does not match superblock" +msgstr "La somme de contrôle du superbloc ne correspond pas au superbloc" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 +msgid "Unknown checksum algorithm" +msgstr "Algorithme de somme de contrôle inconnu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 +msgid "MMP block checksum does not match" +msgstr "La somme de contrôle du bloc MMP ne correspond pas" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 +msgid "Ext2 file already exists" +msgstr "Le fichier ext2 existe déjà" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167 +msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap" +msgstr "La somme de contrôle du bitmap de bloc ne correspond pas au bitmap" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168 +msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data" +msgstr "" +"Ne peut pas itérer sur les blocs de données d'un i-noeud contenant des " +"données en ligne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 +msgid "Extended attribute has an invalid name length" +msgstr "L'attribut étendu a une longueur de nom invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 +msgid "Extended attribute has an invalid value length" +msgstr "L'attribut étendu a une longueur de valeur invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 +msgid "Extended attribute has an incorrect hash" +msgstr "L'attribut étendu a un hachage incorrect" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 +msgid "Extended attribute block has a bad header" +msgstr "Le bloc d'attribut étendu a un en-tête défectueux" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173 +msgid "Extended attribute key not found" +msgstr "Clé d'attribut étendu non trouvée" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174 +msgid "Insufficient space to store extended attribute data" +msgstr "Espace insuffisant pour stocker les données de l'attribut étendu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175 +msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature" +msgstr "" +"Il manque au système de fichier la fonctionnalité ext_attr ou inline_data" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176 +msgid "Inode doesn't have inline data" +msgstr "L'i-noeud n'a pas de donnée en ligne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177 +msgid "No block for an inode with inline data" +msgstr "Pas de bloc pour un i-noeud avec des données en ligne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178 +msgid "No free space in inline data" +msgstr "Pas de place libre dans les données en ligne" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 +msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" +msgstr "Numéro magique invalide pour la structure d'attribut étendu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 +msgid "Inode seems to contain garbage" +msgstr "L'i-noeud semble contenir des données incorrectes" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 +msgid "Extended attribute has an invalid value offset" +msgstr "L'attribut étendu a un décalage de valeur invalide" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 +msgid "Journal flags inconsistent" +msgstr "Les drapeaux du journal sont incohérents" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183 +msgid "Undo file corrupt" +msgstr "Fichier d'annulation corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184 +msgid "Wrong undo file for this filesystem" +msgstr "Fichier d'annulation erroné pour ce système de fichier" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185 +msgid "File system is corrupted" +msgstr "Le système de fichier est corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186 +msgid "Bad CRC detected in file system" +msgstr "CRC incorrect détecté dans le système de fichiers" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187 +msgid "The journal superblock is corrupt" +msgstr "Le superbloc du journal est corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188 +msgid "Inode is corrupted" +msgstr "L'i-noeud est corrompu" + +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189 +msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" +msgstr "L'i-noeud contenant la valeur d'attribut étendu est corrompu" + +#: lib/support/prof_err.c:11 +msgid "Profile version 0.0" +msgstr "Profilage version 0.0" + +#: lib/support/prof_err.c:12 +msgid "Bad magic value in profile_node" +msgstr "Valeur magique invalide dans profile_node" + +#: lib/support/prof_err.c:13 +msgid "Profile section not found" +msgstr "Section de profilage non trouvée" + +#: lib/support/prof_err.c:14 +msgid "Profile relation not found" +msgstr "Relation de profilage non trouvée" + +#: lib/support/prof_err.c:15 +msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" +msgstr "Tentative d'ajout d'une relation à un noeud qui n'est pas une section" + +#: lib/support/prof_err.c:16 +msgid "A profile section header has a non-zero value" +msgstr "Un en-tête de section de profilage a un valeur non nulle" + +#: lib/support/prof_err.c:17 +msgid "Bad linked list in profile structures" +msgstr "Liste chaînée invalide dans les structures de profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:18 +msgid "Bad group level in profile structures" +msgstr "Niveau de groupe invalide dans les structures de profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:19 +msgid "Bad parent pointer in profile structures" +msgstr "Pointeur parent invalide dans les structures de profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:20 +msgid "Bad magic value in profile iterator" +msgstr "Valeur magique invalide dans l'iterateur de profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:21 +msgid "Can't set value on section node" +msgstr "Ne peut définire la valeur sur un noeud de section" + +#: lib/support/prof_err.c:22 +msgid "Invalid argument passed to profile library" +msgstr "Argument invalide passé à la bibliothèque de profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:23 +msgid "Attempt to modify read-only profile" +msgstr "Tentative de modifier un profilage en lecture seule" + +#: lib/support/prof_err.c:24 +msgid "Profile section header not at top level" +msgstr "L'en-tête de section de profilage n'est pas niveau sommet" + +#: lib/support/prof_err.c:25 +msgid "Syntax error in profile section header" +msgstr "Erreur de syntaxe dans l'en-tête de section de profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:26 +msgid "Syntax error in profile relation" +msgstr "Erreur de syntaxe dans la relation de profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:27 +msgid "Extra closing brace in profile" +msgstr "Accolade fermante superflue dans le profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:28 +msgid "Missing open brace in profile" +msgstr "Accolade ouvrante manquante dans le profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:29 +msgid "Bad magic value in profile_t" +msgstr "Valeur magique invalide dans profile_t" + +#: lib/support/prof_err.c:30 +msgid "Bad magic value in profile_section_t" +msgstr "Valeur magique invalide dans profile_section_t" + +#: lib/support/prof_err.c:31 +msgid "Iteration through all top level section not supported" +msgstr "Itération sur toutes les sections de niveau sommet non supportée" + +#: lib/support/prof_err.c:32 +msgid "Invalid profile_section object" +msgstr "Object profile_section invalide" + +#: lib/support/prof_err.c:33 +msgid "No more sections" +msgstr "Plus de sections" + +#: lib/support/prof_err.c:34 +msgid "Bad nameset passed to query routine" +msgstr "Ensemble de nom invalide passé à la routine de requête" + +#: lib/support/prof_err.c:35 +msgid "No profile file open" +msgstr "Pas de fichier de profilage ouvert" + +#: lib/support/prof_err.c:36 +msgid "Bad magic value in profile_file_t" +msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_t" + +#: lib/support/prof_err.c:37 +msgid "Couldn't open profile file" +msgstr "N'a pu ouvrir le fichier de profilage" + +#: lib/support/prof_err.c:38 +msgid "Section already exists" +msgstr "La section existe déjà" + +#: lib/support/prof_err.c:39 +msgid "Invalid boolean value" +msgstr "Valeur booléenne invalide" + +#: lib/support/prof_err.c:40 +msgid "Invalid integer value" +msgstr "Valeur entière invalide" + +#: lib/support/prof_err.c:41 +msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" +msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t" + +#: lib/support/plausible.c:118 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s on %s" +msgstr "\tdernier montage sur %s le %s" + +#: lib/support/plausible.c:121 +#, c-format +msgid "\tlast mounted on %s" +msgstr "\tdernier montage le %s" + +#: lib/support/plausible.c:124 +#, c-format +msgid "\tcreated on %s" +msgstr "\tcréé le %s" + +#: lib/support/plausible.c:127 +#, c-format +msgid "\tlast modified on %s" +msgstr "\tmodifié la dernière fois le %s" + +#: lib/support/plausible.c:161 +#, c-format +msgid "Found a %s partition table in %s\n" +msgstr "Trouvé une table de partitions %s dans %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:191 +#, c-format +msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" +msgstr "Le fichier %s n'existe pas et aucune taille n'a été spécifiée.\n" + +#: lib/support/plausible.c:199 +#, c-format +msgid "Creating regular file %s\n" +msgstr "Création d'un fichier normal %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:202 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:205 +msgid "" +"\n" +"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" +msgstr "" +"\n" +"Le périphérique n'existe apparemment pas ; l'avez-vous spécifié\n" +"correctement ?\n" + +#: lib/support/plausible.c:227 +#, c-format +msgid "%s is not a block special device.\n" +msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial en mode bloc.\n" + +#: lib/support/plausible.c:249 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" +msgstr "%s contient un système de fichiers %s étiqueté « %s »\n" + +#: lib/support/plausible.c:252 +#, c-format +msgid "%s contains a %s file system\n" +msgstr "%s contient un système de fichiers %s\n" + +#: lib/support/plausible.c:276 +#, c-format +msgid "%s contains `%s' data\n" +msgstr "%s contient une donnée « %s »\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%8d inode used (%d%%)\n" -#~ msgid_plural "" +#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n" #~ "\n" -#~ "%8d inodes used (%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "" +#~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%8d i-noeud utilisé (%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "" +#~ "*** Erreurs de somme de contrôle détectées dans le système de fichier ! " +#~ "Lancez e2fsck maintenant !\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "*** Erreurs de somme de contrôle détectées dans les bitmaps ! Lancez " +#~ "e2fsck maintenant !\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" +#~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%8d i-noeuds utilisés (%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n" -#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "%8d i-noeud non contigu (%0d.%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "%8d i-noeuds non contigus (%0d.%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n" -#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n" -#~ msgstr[0] "%8d bloc utilisé (%d%%)\n" -#~ msgstr[1] "%8d blocs utilisés (%d%%)\n" - -#~ msgid "%8d bad block\n" -#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n" -#~ msgstr[0] "%8d bloc défectueux\n" -#~ msgstr[1] "%8d blocs défectueux\n" - -#~ msgid "%8d large file\n" -#~ msgid_plural "%8d large files\n" -#~ msgstr[0] "%8d fichier de grande taille\n" -#~ msgstr[1] "%8d fichiers de grande taille\n" - -#~ msgid "%8d directory\n" -#~ msgid_plural "%8d directories\n" -#~ msgstr[0] "%8d répertoire\n" -#~ msgstr[1] "%8d répertoires\n" - -#~ msgid "%8d fifo\n" -#~ msgid_plural "%8d fifos\n" -#~ msgstr[0] "%8d fifo\n" -#~ msgstr[1] "%8d fifos\n" - -#~ msgid "%8d link\n" -#~ msgid_plural "%8d links\n" -#~ msgstr[0] "%8d lien\n" -#~ msgstr[1] "%8d liens\n" - -#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n" -#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n" -#~ msgstr[0] " (%d lien symbolique rapide)\n" -#~ msgstr[1] " (%d liens symboliques rapides)\n" - -#~ msgid "%8d file\n" -#~ msgid_plural "%8d files\n" -#~ msgstr[0] "%8d fichier\n" -#~ msgstr[1] "%8d fichiers\n" +#~ "%s : %s : erreur lors de la lecture des bitmaps : %s\n"