Whamcloud - gitweb
po: update fr.po (from translationproject.org)
[tools/e2fsprogs.git] / po / fr.po
index 8a84c5b..0691257 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,6 +1,9 @@
 # Messages français pour GNU concernant e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 # Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2014.
 #
 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
-#. ownership field (inode->i_uid).
+#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
+#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
+#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
+#. followed by an integer indicating a block sequence number.
 #.  
 #.     %b      <blk>                   block number
-#.     %B      <blkcount>              integer
+#.     %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
 #.     %c      <blk2>                  block number
 #.     %Di     <dirent> -> ino         inode number
 #.     %Dn     <dirent> -> name        string
@@ -46,6 +52,7 @@
 #.     %Id     <inode> -> i_dir_acl
 #.     %Iu     <inode> -> i_uid
 #.     %Ig     <inode> -> i_gid
+#.     %It     <str>                   file type
 #.     %j      <ino2>                  inode number
 #.     %m      <com_err error message>
 #.     %N      <num>
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.38-b3\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.11-rc0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-31 16:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-05 23:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:49+0200\n"
+"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:224
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211
 #, c-format
 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
-msgstr "Bloc corrompu %u hors limite; ignoré.\n"
+msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:45
+#: e2fsck/badblocks.c:46
 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
-msgstr "lors de la vérification de santé de l'inode de blocs corrompus"
+msgstr "lors du contrôle de l'intégrité de l'i-noeud des blocs défecteux"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:57
+#: e2fsck/badblocks.c:58
 msgid "while reading the bad blocks inode"
-msgstr "lors de la lecture de l'inode des blocs corrompus"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
-#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:960 misc/badblocks.c:1005
-#: misc/badblocks.c:1013 misc/badblocks.c:1027 misc/badblocks.c:1039
-#: misc/dumpe2fs.c:348 misc/e2image.c:567 misc/e2image.c:660
-#: misc/e2image.c:676 misc/mke2fs.c:240 misc/tune2fs.c:776 resize/main.c:236
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
+#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
+#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
+#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
+#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:82
+#: e2fsck/badblocks.c:83
 #, c-format
 msgid "while trying popen '%s'"
-msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() '%s'"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:247
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
-msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs corrompus à partir du fichier"
+msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:103
+#: e2fsck/badblocks.c:105
 msgid "while updating bad block inode"
-msgstr "lors de la mise à jour de l'inode des blocs corrompus"
+msgstr "lors de la mise à jour de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:129
+#: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: bloc illégal %u repéré dans un bloc corrompu d'inodes. "
-"Effacé.\n"
+"Avertissement : bloc illégal %u repéré dans l'i-noeud des blocs\n"
+"défectueux.  Effacé.\n"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:53
+#: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lorsque %s.  "
+msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:56
+#: e2fsck/ehandler.c:58
 #, c-format
 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
-msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s).  "
+msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:59 e2fsck/ehandler.c:106
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
 msgid "Ignore error"
 msgstr "Ignorer l'erreur"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:60
+#: e2fsck/ehandler.c:62
 msgid "Force rewrite"
 msgstr "Forcer la ré-écriture"
 
-#: e2fsck/ehandler.c:100
+#: e2fsck/ehandler.c:104
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
-msgstr "Erreur lors de l'écriture du bloc %lu (%s) lorsque %s.  "
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
 
-#: e2fsck/ehandler.c:103
+#: e2fsck/ehandler.c:107
 #, c-format
 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
-msgstr "Erreur d'écriture du bloc %lu (%s).  "
+msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %lu (%s). "
 
-#: e2fsck/emptydir.c:56
+#: e2fsck/emptydir.c:57
 msgid "empty dirblocks"
-msgstr "blocs de répertoires vides"
+msgstr "blocs des répertoires vides"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:61
+#: e2fsck/emptydir.c:62
 msgid "empty dir map"
 msgstr "carte des répertoires vide"
 
-#: e2fsck/emptydir.c:97
+#: e2fsck/emptydir.c:98
 #, c-format
-msgid "Empty directory block %d (#%d) in inode %d\n"
-msgstr "Bloc des répertoires vide %d (#%d) dans l'inode %d\n"
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Bloc des répertoires %u (n°%d) vide dans l'i-noeud %u\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:21
+#: e2fsck/extend.c:22
 #, c-format
 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
-msgstr "%s: %s nom de fichier nblocs de taille de blocs\n"
+msgstr "%s : %s nom-de-fichier nombre-de-blocs taille-des-blocs\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:43
+#: e2fsck/extend.c:44
 #, c-format
 msgid "Illegal number of blocks!\n"
-msgstr "Nombre illégal de blocs!\n"
+msgstr "Nombre illégal de blocs !\n"
 
-#: e2fsck/extend.c:49
+#: e2fsck/extend.c:50
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
-msgstr "Ne peut allouer la taille de bloc (taille=%d)\n"
+msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n"
 
-#: e2fsck/flushb.c:34
+#: e2fsck/flushb.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage: %s disk\n"
-msgstr "Usage: %s disque\n"
+msgstr "Utilisation : %s disque\n"
 
-#: e2fsck/flushb.c:63
+#: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr "BLKFLSBUF ioctl n'est pas supporté! Ne peut vider les tampons.\n"
+msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:46
+#: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Usage: %s [-F] [-I inode_blocs_tampons] périphérique\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:746
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
 
-#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:752 resize/main.c:216
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
 
-#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:477
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture de '%s'"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290
 msgid "while opening inode scan"
-msgstr "lors de l'ouverture de la scrutation d'inodes"
+msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:495
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309
 msgid "while getting next inode"
-msgstr "lors de l'obtention du prochain inode"
+msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
 
-#: e2fsck/iscan.c:138
+#: e2fsck/iscan.c:136
 #, c-format
-msgid "%d inodes scanned.\n"
-msgstr "%d inodes scrutés.\n"
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u i-noeuds examinés.\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:463
+#: e2fsck/journal.c:525
 msgid "reading journal superblock\n"
-msgstr "lecture en cours du journal du superbloc\n"
+msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:520
+#: e2fsck/journal.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: aucun journal valide du superbloc n'a été repéré\n"
+msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:529
+#: e2fsck/journal.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: journal too short\n"
-msgstr "%s: journal trop court\n"
+msgstr "%s : journal trop court\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:802
+#: e2fsck/journal.c:882
 #, c-format
 msgid "%s: recovering journal\n"
-msgstr "%s: recupération du journal\n"
+msgstr "%s : récupération du journal\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:804
+#: e2fsck/journal.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
 msgstr ""
-"%s: aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en lecture "
-"seulement\n"
+"%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
+"lecture seule\n"
 
-#: e2fsck/journal.c:825
+#: e2fsck/journal.c:911
 #, c-format
 msgid "while trying to re-open %s"
 msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s"
 
-#: e2fsck/message.c:108
+#: e2fsck/message.c:113
 msgid "aextended attribute"
 msgstr "aattribut étendu"
 
-#: e2fsck/message.c:109
+#: e2fsck/message.c:114
 msgid "Aerror allocating"
-msgstr "Aerreur d'allocation"
+msgstr "Aerreur lors de l'allocation"
 
-#: e2fsck/message.c:110
+#: e2fsck/message.c:115
 msgid "bblock"
 msgstr "bbloc"
 
-#: e2fsck/message.c:111
+#: e2fsck/message.c:116
 msgid "Bbitmap"
 msgstr "Bbitmap"
 
-#: e2fsck/message.c:112
+#: e2fsck/message.c:117
 msgid "ccompress"
-msgstr "ccompresser"
+msgstr "ccompress"
 
-#: e2fsck/message.c:113
+#: e2fsck/message.c:118
 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
-msgstr "Cconflits avec d'autres systèmes de fichiers @b"
-
-#: e2fsck/message.c:114
-msgid "iinode"
-msgstr "iinode"
-
-#: e2fsck/message.c:115
-msgid "Iillegal"
-msgstr "Iillégal"
+msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres systèmes de fichiers"
 
-#: e2fsck/message.c:116
-msgid "jjournal"
-msgstr "jjournal"
-
-#: e2fsck/message.c:117
-msgid "Ddeleted"
-msgstr "Ddétruire"
-
-#: e2fsck/message.c:118
+#: e2fsck/message.c:119
 msgid "ddirectory"
 msgstr "drépertoire"
 
-#: e2fsck/message.c:119
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Deffacé"
+
+#: e2fsck/message.c:121
 msgid "eentry"
 msgstr "eentrée"
 
-#: e2fsck/message.c:120
+#: e2fsck/message.c:122
 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
-msgstr "E@e '%Dn' dans %p (%i)"
+msgstr "E@e « %Dn » dans %p (%i)"
 
-#: e2fsck/message.c:121
+#: e2fsck/message.c:123
 msgid "ffilesystem"
 msgstr "fsystème de fichiers"
 
-#: e2fsck/message.c:122
+#: e2fsck/message.c:124
 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
-msgstr "Fpour @i %i (%Q) est"
+msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est"
 
-#: e2fsck/message.c:123
+#: e2fsck/message.c:125
 msgid "ggroup"
 msgstr "ggroupe"
 
-#: e2fsck/message.c:124
+#: e2fsck/message.c:126
 msgid "hHTREE @d @i"
-msgstr "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i de @d d'HTREE"
 
-#: e2fsck/message.c:125
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "iinode"
+msgstr "ii-noeud"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillégal"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:130
 msgid "llost+found"
 msgstr "llost+found"
 
-#: e2fsck/message.c:126
+#: e2fsck/message.c:131
 msgid "Lis a link"
-msgstr "Lister un lien"
+msgstr "Lest un lien"
 
-#: e2fsck/message.c:127
+#: e2fsck/message.c:132
 msgid "mmultiply-claimed"
-msgstr "mréclamés de multiples fois"
+msgstr "mréclamé(s) plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/message.c:128
+#: e2fsck/message.c:133
 msgid "ninvalid"
 msgstr "ninvalide"
 
-#: e2fsck/message.c:129
+#: e2fsck/message.c:134
 msgid "oorphaned"
-msgstr "oorphelins"
+msgstr "oorphelin"
 
-#: e2fsck/message.c:130
+#: e2fsck/message.c:135
 msgid "pproblem in"
 msgstr "pproblème avec"
 
-#: e2fsck/message.c:131
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qquota"
+
+#: e2fsck/message.c:137
 msgid "rroot @i"
-msgstr "rracine @i"
+msgstr "r@i racine"
 
-#: e2fsck/message.c:132
+#: e2fsck/message.c:138
 msgid "sshould be"
 msgstr "sdevrait être"
 
-#: e2fsck/message.c:133
+#: e2fsck/message.c:139
 msgid "Ssuper@b"
-msgstr "Ssuper"
+msgstr "Ssuper@b"
 
-#: e2fsck/message.c:134
+#: e2fsck/message.c:140
 msgid "uunattached"
 msgstr "unon attaché"
 
-#: e2fsck/message.c:135
+#: e2fsck/message.c:141
 msgid "vdevice"
 msgstr "vpériphérique"
 
-#: e2fsck/message.c:136
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:143
 msgid "zzero-length"
-msgstr "zlongeur-zéro"
+msgstr "zde longueur zéro"
 
-#: e2fsck/message.c:147
+#: e2fsck/message.c:154
 msgid "<The NULL inode>"
-msgstr "'L'inode NUL>"
+msgstr "<L'i-noeud NUL>"
 
-#: e2fsck/message.c:148
+#: e2fsck/message.c:155
 msgid "<The bad blocks inode>"
-msgstr "<L'inode des blocs corrompus>"
+msgstr "<L'i-noeud des blocs défectueux>"
 
-#: e2fsck/message.c:150
-msgid "<The ACL index inode>"
-msgstr "<L'inode d'index ACL>"
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<L'i-noeud de quota utilisateur>"
 
-#: e2fsck/message.c:151
-msgid "<The ACL data inode>"
-msgstr "<L'inode des données ACL>"
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<L'i-noeud de quota de groupe>"
 
-#: e2fsck/message.c:152
+#: e2fsck/message.c:159
 msgid "<The boot loader inode>"
-msgstr "<L'inode du chargeur d'amorçe>"
+msgstr "<L'i-noeud du chargeur d'amorce>"
 
-#: e2fsck/message.c:153
+#: e2fsck/message.c:160
 msgid "<The undelete directory inode>"
-msgstr "<L'inode des répertoires non-détruits>"
+msgstr "<L'i-noeud du répertoire de récupération de fichiers effacés>"
 
-#: e2fsck/message.c:154
+#: e2fsck/message.c:161
 msgid "<The group descriptor inode>"
-msgstr "<L'inode descripteur de groupes>"
+msgstr "<L'i-noeud descripteur de groupe>"
 
-#: e2fsck/message.c:155
+#: e2fsck/message.c:162
 msgid "<The journal inode>"
-msgstr "<L'inode journal>"
+msgstr "<L'i-noeud de journal>"
 
-#: e2fsck/message.c:156
+#: e2fsck/message.c:163
 msgid "<Reserved inode 9>"
-msgstr "<L'inode réservé 9>"
+msgstr "<L'i-noeud réservé 9>"
 
-#: e2fsck/message.c:157
+#: e2fsck/message.c:164
 msgid "<Reserved inode 10>"
-msgstr "<L'inode réservé 10>"
+msgstr "<L'i-noeud réservé 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:334
+msgid "regular file"
+msgstr "fichier normal"
+
+#: e2fsck/message.c:336
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:209
+#: e2fsck/message.c:338
+msgid "character device"
+msgstr "fichier de périphérique en mode caractère"
+
+#: e2fsck/message.c:340
+msgid "block device"
+msgstr "fichier de périphérique en mode bloc"
+
+#: e2fsck/message.c:342
+msgid "named pipe"
+msgstr "tube nommé"
+
+#: e2fsck/message.c:344
+msgid "symbolic link"
+msgstr "lien symbolique"
+
+#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:348
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:423
+msgid "indirect block"
+msgstr "bloc indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:425
+msgid "double indirect block"
+msgstr "bloc doublement indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:427
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "bloc triplement indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:429
+msgid "translator block"
+msgstr "bloc de traduction"
+
+#: e2fsck/message.c:431
+msgid "block #"
+msgstr "bloc n°"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
-msgstr "carte des inodes réclamés de multiples fois"
+msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
 #, c-format
-msgid "internal error; can't find dup_blk for %d\n"
-msgstr "erreur interne; ne peut repérer dup_blk pour %d\n"
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %llu\n"
 
-#: e2fsck/pass1b.c:738
+#: e2fsck/pass1b.c:821
 msgid "returned from clone_file_block"
-msgstr "retourné à partir de clone_file_block"
+msgstr "retourné de clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:430
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "lecture des blocs de répertoire"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
 msgid "in-use inode map"
-msgstr "carte des inodes en usage"
+msgstr "carte des i-noeuds utilisés"
 
-#: e2fsck/pass1.c:439
+#: e2fsck/pass1.c:609
 msgid "directory inode map"
-msgstr "carte des inodes de répertoires"
+msgstr "carte des i-noeuds de répertoires"
 
-#: e2fsck/pass1.c:447
+#: e2fsck/pass1.c:619
 msgid "regular file inode map"
-msgstr "carte des inode fichiers réguliers"
+msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:454
+#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
 msgid "in-use block map"
-msgstr "carte des blocs en usage"
+msgstr "carte des blocs utilisés"
+
+#: e2fsck/pass1.c:693
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:505
-msgid "doing inode scan"
-msgstr "scrutation en cours des inodes"
+#: e2fsck/pass1.c:727
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:917
+#: e2fsck/pass1.c:1243
 msgid "Pass 1"
-msgstr "Passe 1"
+msgstr "Passe 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:976
+#: e2fsck/pass1.c:1300
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
-msgstr "lecture des blocs indirects de l'inode %u"
+msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1018
+#: e2fsck/pass1.c:1350
 msgid "bad inode map"
-msgstr "carte d'inodes corrompus"
+msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1040
+#: e2fsck/pass1.c:1373
 msgid "inode in bad block map"
-msgstr "inode dans une carte de bloc corrompue"
+msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1060
+#: e2fsck/pass1.c:1393
 msgid "imagic inode map"
-msgstr "carte d'inode magique"
+msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1087
+#: e2fsck/pass1.c:1420
 msgid "multiply claimed block map"
-msgstr "carte des blocs réclamés de multiples fois"
+msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1186
+#: e2fsck/pass1.c:1531
 msgid "ext attr block map"
-msgstr "carte des blocs d'attributs externes"
+msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2315
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1959
+#: e2fsck/pass1.c:2678
 msgid "block bitmap"
 msgstr "bitmap de blocs"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1963
+#: e2fsck/pass1.c:2684
 msgid "inode bitmap"
-msgstr "bitmap d'inodes"
+msgstr "bitmap d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1967
+#: e2fsck/pass1.c:2690
 msgid "inode table"
-msgstr "table d'inodes"
+msgstr "table d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass2.c:287
+#: e2fsck/pass2.c:283
 msgid "Pass 2"
-msgstr "Passe 2"
+msgstr "Passe 2"
 
-#: e2fsck/pass3.c:79
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Ne peut continuer."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
 msgid "inode done bitmap"
-msgstr "bitmap d'inodes complété"
+msgstr "bitmap d'i-noeuds complétés"
 
-#: e2fsck/pass3.c:90
+#: e2fsck/pass3.c:86
 msgid "Peak memory"
 msgstr "Pointe mémoire"
 
-#: e2fsck/pass3.c:143
+#: e2fsck/pass3.c:137
 msgid "Pass 3"
-msgstr "Passe 3"
+msgstr "Passe 3"
 
-#: e2fsck/pass3.c:334
+#: e2fsck/pass3.c:323
 msgid "inode loop detection bitmap"
-msgstr "détection d'une boucle d'inodes dans le bitmap"
+msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/pass4.c:174
+#: e2fsck/pass4.c:196
 msgid "Pass 4"
-msgstr "Passe 4"
+msgstr "Passe 4"
 
-#: e2fsck/pass5.c:70
+#: e2fsck/pass5.c:74
 msgid "Pass 5"
-msgstr "Passe 5"
+msgstr "Passe 5"
 
-#: e2fsck/problem.c:50
+#: e2fsck/problem.c:51
 msgid "(no prompt)"
 msgstr "(pas d'invite)"
 
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
 msgid "Fix"
-msgstr "Réparer"
+msgstr "Corriger"
 
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
 msgid "Relocate"
 msgstr "Relocaliser"
 
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
 msgid "Allocate"
 msgstr "Allouer"
 
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
 msgid "Expand"
-msgstr "Expandre"
+msgstr "Étendre"
 
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
 msgid "Connect to /lost+found"
 msgstr "Connecter à /lost+found"
 
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
 msgid "Salvage"
-msgstr "Rescaper"
+msgstr "Récupérer"
 
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
 msgid "Truncate"
 msgstr "Tronquer"
 
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
 msgid "Clear inode"
-msgstr "Effacer l'inode"
+msgstr "Effacer l'i-noeud"
 
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
 msgid "Abort"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
 msgid "Split"
 msgstr "Scinder"
 
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
-msgstr "clones réclamés de multiples fois"
+msgstr "Cloner les blocs réclamés plusieurs fois"
 
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
 msgid "Delete file"
 msgstr "Détruire le fichier"
 
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
 msgid "Suppress messages"
 msgstr "Supprimer les messages"
 
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
 msgid "Unlink"
-msgstr "Délier (unlink)"
+msgstr "Délier"
 
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
 msgid "Clear HTree index"
 msgstr "Effacer l'index HTree"
 
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:70
 msgid "Recreate"
 msgstr "Recréer"
 
-#: e2fsck/problem.c:78
+#: e2fsck/problem.c:79
 msgid "(NONE)"
-msgstr "(AUNCUN)"
+msgstr "(AUCUN)"
 
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:80
 msgid "FIXED"
-msgstr "FIXÉ"
+msgstr "CORRIGÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:81
 msgid "CLEARED"
 msgstr "EFFACÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:82
 msgid "RELOCATED"
 msgstr "RELOCALISÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:83
 msgid "ALLOCATED"
 msgstr "ALLOUÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:84
 msgid "EXPANDED"
 msgstr "ÉTENDU"
 
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:85
 msgid "RECONNECTED"
 msgstr "RECONNECTÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:86
 msgid "CREATED"
 msgstr "CRÉÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:87
 msgid "SALVAGED"
-msgstr "RESCAPÉ"
+msgstr "RÉCUPÉRÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:88
 msgid "TRUNCATED"
 msgstr "TRONQUÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:89
 msgid "INODE CLEARED"
 msgstr "INODE EFFACÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:90
 msgid "ABORTED"
-msgstr "STOPPÉ"
+msgstr "ARRÊTÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:91
 msgid "SPLIT"
 msgstr "SCINDÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:92
 msgid "CONTINUING"
 msgstr "POURSUITE"
 
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:93
 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
-msgstr "BLOCS CLONÉS RÉCLAMÉS DE MULTIPLES FOIS"
+msgstr "BLOCS RÉCLAMÉS PLUSIEURS FOIS CLONÉS"
 
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:94
 msgid "FILE DELETED"
 msgstr "FICHIER DÉTRUIT"
 
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:95
 msgid "SUPPRESSED"
-msgstr "SUPRIMÉ"
+msgstr "SUPPRIMÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:96
 msgid "UNLINKED"
 msgstr "DÉLIÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:97
 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
-msgstr "INDE HTREE EFFAÇÉ"
+msgstr "INDEX HTREE EFFACÉ"
 
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:98
 msgid "WILL RECREATE"
 msgstr "RECRÉERA"
 
 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:106
+#: e2fsck/problem.c:107
 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "@b @B pour @g %g n'est pas dans @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "le @B de @bs pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:110
+#: e2fsck/problem.c:111
 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
-msgstr "@i @B pour @g %g n'est pas dans @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "le @B d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
 
 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:115
+#: e2fsck/problem.c:116
 msgid ""
 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
 msgstr ""
-"@i table pour @g %g n'est pas dans @g.  (@b %b)\n"
-"AVERTISSEMENT: PERTE SÉVÈRE DE DONNÉES POSSIBLE.\n"
+"la table d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
+"ATTENTION : PERTE SÉVÈRE DE DONNÉES POSSIBLE.\n"
 
 #. @-expanded: \n
-#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
-#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
-#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded:  or\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:121
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:122
 msgid ""
 "\n"
-"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
-"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
-"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le @S devrait être lu ou ne contient pas une extension correcte de type "
-"ext2\n"
-"@f.  Si le @v est valide et qu'il contient réellement une extension de type "
-"ext2\n"
-"@f (qui n'est pas de type swap ou autre), alors le @S\n"
-"est corrompu, et vous devrierz tenter d'exécuter e2fsck avec un @S "
-"alternatif:\n"
-"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"Le @S n'a pu être lu ou ne contient pas un @f\n"
+"ext2/ext3/ext4 correct. Si le @v est valide et qu'il contient réellement\n"
+"un @f ext2/ext3/ext4 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n"
+"alors le @S est corrompu, et vous pourriez tenter d'exécuter\n"
+"e2fsck avec un autre @S :\n"
+"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" ou\n"
+"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:130
+#: e2fsck/problem.c:133
 msgid ""
 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
 msgstr ""
-"La taille de @f (selon @S) est %b @bs\n"
-"La taille physique de @v est %c @bs\n"
-"Soit que @S ou la table de partition est corrompue!\n"
+"La taille du @f (selon le @S) est de %b @bs\n"
+"La taille physique du @v est de %c @bs\n"
+"Le @S ou la table des partitions est peut-être corrompue !\n"
 
 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
 #. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:137
+#: e2fsck/problem.c:140
 msgid ""
 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
-"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Cette version de e2fsck ne supporte pas des fragments de tailles "
-"différentes\n"
-"à partir de la taille @b.\n"
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Cette version d'e2fsck ne supporte pas les fragments de tailles différentes\n"
+"de la taille des @b.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:144
+#: e2fsck/problem.c:147
 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@S @bs_per_group = %b, devrait avoir %c\n"
+msgstr "@S @bs_per_group = %b, aurait dû être %c\n"
 
 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:149
+#: e2fsck/problem.c:152
 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
-msgstr "@S first_data_@b = %b, devrait avoir %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, aurait dû être %c\n"
 
 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:154
+#: e2fsck/problem.c:157
 msgid ""
 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"@f n'a pas pas de UUID; on en génère un.\n"
+"Le @f n'a pas d'UUID; on en génère un.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:159
+#: e2fsck/problem.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -764,366 +867,478 @@ msgid ""
 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Note: s'il y a plusieurs inodes ou de bitmaps de blocs ou partie de table "
-"d'inodes\n"
-"nécessitant une relocalisation, vous désirerez peut-être exécuter e2fsck\n"
-"avec l'option '-b %S' d'abord.  Le problème réside seulement\n"
-"dans les descripteurs de groupe du bloc primaire, et le descripteur "
-"d'archivage\n"
-"de groupe de blocs peut être en bon état.\n"
+"Note : si plusieurs i-noeuds ou blocs de bitmaps de blocs ou\n"
+"une partie de la table des i-noeuds nécessitent une relocalisation,\n"
+"vous désirerez peut-être essayer en premier lieu d'exécuter e2fsck\n"
+"avec l'option « -b %S ». Le problème réside peut-être seulement\n"
+"dans les descripteurs de groupes de blocs du bloc primaire, alors\n"
+"que les descripteurs de groupes de blocs de secours sont peut-être\n"
+"en bon état.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:168
+#: e2fsck/problem.c:171
 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
-msgstr "Corruption repérée dans @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Corruption repérée dans le @S. (%s = %N).\n"
 
 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:173
+#: e2fsck/problem.c:176
 #, c-format
 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
-msgstr "ERREUR lors de la détermination de la taille physique de @v: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la détermination de la taille du @v physique : %m\n"
 
 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:178
+#: e2fsck/problem.c:181
 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
-msgstr "@i compteur dans @S est %i, @s %j.\n"
+msgstr "le compteur d'@i dans le @S est %i, @s %j.\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:182
+#: e2fsck/problem.c:185
 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
-msgstr "Hurd ne supporte par les options sur les types de fichiers.\n"
+msgstr "Le Hurd ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has an invalid ext3 journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:187
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:190
 #, c-format
-msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n"
-msgstr "@S a une extention @n ext3 @j (@i %i).\n"
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "le @S a un @j @n (@i %i).\n"
 
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:192
+#: e2fsck/problem.c:195
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Externe @j a de multiples @f usager (non supporté).\n"
+msgstr "Le @j externe a plusieurs utilisateurs de @f (non supporté).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:197
+#: e2fsck/problem.c:200
 msgid "Can't find external @j\n"
-msgstr "Ne peut repérer l'externe @j\n"
+msgstr "Ne peut trouver le @j externe\n"
 
 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:202
+#: e2fsck/problem.c:205
 msgid "External @j has bad @S\n"
-msgstr "Externe @j a @S qui est corrompu\n"
+msgstr "Le @j externe a un @S corrompu\n"
 
 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:207
+#: e2fsck/problem.c:210
 msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "Externe @j ne supporte pas ce @f\n"
+msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
 #. @-expanded: format.\n
 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:212
+#: e2fsck/problem.c:215
 msgid ""
-"Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Ext3 @j @S est un type inconnu %N (non supporté).\n"
-"Il semble que votre copie de e2fsck soit un peu vieillotte/ou ne supporte "
-"pas le format @j.\n"
-"Il est possible que @j @S soit corrompu.\n"
+"Le @S du @j est de type inconnu %N (non supporté).\n"
+"Il semble que votre copie d'e2fsck soit un peu vieillotte et/ou ne supporte\n"
+"pas ce format de @j.\n"
+"Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:220
-msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n"
-msgstr "Ext3 @j @S est corrompu.\n"
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:223
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Le @S du @j est corrompu.\n"
 
-#. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n
-#: e2fsck/problem.c:225
-#, c-format
-msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-msgstr "@S ne semble pas avoir le fanion has_@j, mais a ext3 @j %s.\n"
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
+msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j est présent.\n"
 
-#. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n
-#: e2fsck/problem.c:230
-msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n"
-msgstr "@S a ext3 needs_recovery flag sélectionné, mais pas de @j.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n"
 
-#. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:235
-msgid "ext3 recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr ""
-"ext3 le fanion de recouvrement est effaçé, mais @j contient des données.\n"
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:240
+#: e2fsck/problem.c:243
 msgid "Clear @j"
-msgstr "Effacer @j"
-
-#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:245
-msgid "Run @j anyway"
-msgstr "Exéctuer @j de toutes manières"
+msgstr "Effacer le @j"
 
-#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:250
-msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Fanion de recouvrement n'est pas activé dans l'archivage de @S, aussi @j "
-"sera exécuté malgré tout.\n"
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
 
 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:255
+#: e2fsck/problem.c:253
 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n"
+msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n"
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:260
-msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "@I @b #%B (%b) repéré dans @o @i %i.\n"
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "%B (%b) @I repéré dans l'@i @o %i.\n"
 
-#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:265
-msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Déjà effaçé @b #%B (%b) repéré dans @o @i %i.\n"
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Déjà effaçé le %B (%b) repéré dans l'@i @o %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:270
+#: e2fsck/problem.c:268
 #, c-format
 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
-msgstr "@I @o @i %i dans @S.\n"
+msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n"
 
 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:275
+#: e2fsck/problem.c:273
 #, c-format
 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
-msgstr "@I @i %i dans la liste @o @i.\n"
-
-#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
-#: e2fsck/problem.c:280 e2fsck/problem.c:604
-msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
-msgstr "@f a des fanions d'option d'initialisé mais une révision 0 @f.  "
+msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:285
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est "
-"inconnu.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n"
 
-#. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:290
-msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Ext3 @j @S a un fanion d'option sélectionné en lecture seulement qui est "
-"incompatible.\n"
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:295
+#: e2fsck/problem.c:288
 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "version @j n'est pas supportée par ce e2fsck.\n"
+msgstr "cette version de @j n'est pas supportée par cet e2fsck.\n"
 
 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:300
+#: e2fsck/problem.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Déplacement de @j à partir de /%s vers une cache @i.\n"
+"Déplacement du @j à partir de /%s vers l'@i caché.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:305
+#: e2fsck/problem.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Error moving @j: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ERREUR de déplacement de @j: %m\n"
+"ERREUR lors du déplacement du @j : %m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:310
+#: e2fsck/problem.c:303
 msgid ""
 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Champs @n V2 @j @S repérés (à partir de V1 @j).\n"
-"Effacement des champs au delà de V1 @j @S...\n"
+"Champs de @S de @j @n repérés (à partir du @j V1).\n"
+"Effacement des champs au-delà du @S de @j V1...\n"
 "\n"
 
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:309
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Exécuter quand même le @j"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n"
+
 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:316
+#: e2fsck/problem.c:319
 msgid ""
 "Backing up @j @i @b information.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Archivage des informations @j @i @b.\n"
+"Archivage des informations du @b de l'@i du @j.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
-#: e2fsck/problem.c:321
+#: e2fsck/problem.c:324
 msgid ""
 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
 "is %N; @s zero.  "
 msgstr ""
-"@f n'a pas l'option resize_@i n'est pas autorisée mais s_reserved_gdt_@bs\n"
-"est %N; @s à zéro.  "
+"Le @f n'a pas l'option resize_inode activée, mais s_reserved_gdt_@bs\n"
+"est %N ; @s zéro. "
 
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
-#: e2fsck/problem.c:327
+#: e2fsck/problem.c:330
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Resize_@i n'est pas autorisée mais le changement de taille @i n'est pas nul "
-"(zéro).  "
+msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
-#: e2fsck/problem.c:332
+#: e2fsck/problem.c:335
 msgid "Resize @i not valid.  "
-msgstr "Changer la taille de @i n'est pas valide.  "
+msgstr "L'@i de changement de taille n'est pas valide. "
 
-#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.  
-#: e2fsck/problem.c:337
-msgid "@S last mount time is in the future.  "
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:340
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgstr ""
+"La date de dernier montage du @S (%t,\n"
+"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
 
-#. @-expanded: superblock last write time is in the future.  
-#: e2fsck/problem.c:342
-msgid "@S last write time is in the future.  "
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:345
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
 msgstr ""
+"La date de dernière écriture du @S (%t,\n"
+"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
 
-#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
 #: e2fsck/problem.c:349
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:354
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ajout de l'indication « dirhash » au @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:359
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "Le checksum du descripteur de @g %g est %04x, devrait être %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:364
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+"Le descripteur de @g %g est marqué comme non initialisé alors que la\n"
+"fonctionnalité n'est pas activée.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:369
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:374
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialisé. "
+
+#: e2fsck/problem.c:379
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:383
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Le drapeau test_fs est positionné (et ext4 est disponible). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:388
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:394
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)  "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:400
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:405
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Définition du compteur d'@is libres à %j (était %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:410
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Définition du compteur des @bs libres à %c (était %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:415
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr "Dissimulation de l'@i de @q %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:420
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "Le @S a un @b MMP invalide. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "@S a un numéro magique MMP invalide. "
+
+#: e2fsck/problem.c:430
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:435
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
+msgstr "Le superbloc d'un système de fichier 64bit a besoin des extents pour accéder à l'ensemble du disque. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:447
 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
-msgstr "Passe 1: vérification @is, @bs, et des tailles\n"
+msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
-#: e2fsck/problem.c:353
+#: e2fsck/problem.c:451
 msgid "@r is not a @d.  "
-msgstr "@r n'est pas un @d.  "
+msgstr "l'@r n'est pas un @d. "
 
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
-#: e2fsck/problem.c:358
+#: e2fsck/problem.c:456
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr ""
-"@r a la variable dtime qui a été initialisé (probablement en raison d'un "
-"vieux mke2fs).  "
+msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
-#: e2fsck/problem.c:363
+#: e2fsck/problem.c:461
 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
-msgstr "Réservés @i %i (%Q) a @n mode.  "
+msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. "
 
 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
-#: e2fsck/problem.c:368
+#: e2fsck/problem.c:466
 #, c-format
 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
-msgstr "@D @i %i a un dtime à zéro.  "
+msgstr "l'@i @D %i a un dtime nul. "
 
 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
-#: e2fsck/problem.c:373
+#: e2fsck/problem.c:471
 #, c-format
 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
-msgstr "@i %i est en usage, mais a un dtime initialisé.  "
+msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. "
 
 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
-#: e2fsck/problem.c:378
+#: e2fsck/problem.c:476
 #, c-format
 msgid "@i %i is a @z @d.  "
-msgstr "@i %i est un a @z @d.  "
+msgstr "l'@i %i est un @d @z. "
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:383
+#: e2fsck/problem.c:481
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "@g %g's @b @B à %b @C.\n"
+msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:388
+#: e2fsck/problem.c:486
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "@g %g's @i @B à %b @C.\n"
+msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:393
+#: e2fsck/problem.c:491
 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "table @g %g's @i à %b @C.\n"
+msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:398
+#: e2fsck/problem.c:496
 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
-msgstr "@g %g's @b @B (%b) est erroné.  "
+msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. "
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
-#: e2fsck/problem.c:403
+#: e2fsck/problem.c:501
 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
-msgstr "@g %g's @i @B (%b) est erroné.  "
+msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:408
+#: e2fsck/problem.c:506
 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
-msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. "
 
 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:413
+#: e2fsck/problem.c:511
 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
-msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. "
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:418
-msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "@I @b #%B (%b) dans @i %i.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:516
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) @I dans l'@i %i. "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:423
-msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "@b #%B (%b) chevauche @f métadonnées dans @i %i.  "
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:521
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "le %B (%b) chevauche les métadonnées de @f dans l'@i %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:428
+#: e2fsck/problem.c:526
 #, c-format
 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
-msgstr "@i %i a @b(s) qui est illégal.  "
+msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illégal(aux). "
 
 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:531
 #, c-format
 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
-msgstr "Trop d'illégaux @bs dans @i %i.\n"
+msgstr "Trop de @bs illégaux dans l'@i %i.\n"
 
-#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.  
-#: e2fsck/problem.c:438
-msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "@I @b #%B (%b) dans @b @i est erroné.  "
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:536
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "%B (%b) @I dans l'@i des @b défectueux. "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
-#: e2fsck/problem.c:443
+#: e2fsck/problem.c:541
 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
-msgstr "Mauvais @b @i a @b(s) qui est illégal.  "
+msgstr "L'@i des @bs défectueux a un(des) @b(s) illégal(aux). "
 
 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:448
+#: e2fsck/problem.c:546
 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
-msgstr "Duplicatas ou @b erroné en usage!\n"
+msgstr "@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !\n"
 
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
-#: e2fsck/problem.c:453
+#: e2fsck/problem.c:551
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr "@b %b erroné utilisé en tant que @b @i indirect @b.  "
+msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
 #. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:458
+#: e2fsck/problem.c:556
 msgid ""
 "\n"
 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
@@ -1131,1169 +1346,1280 @@ msgid ""
 "in the @f.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le @b @i erroné a probablement été corrompu. Vous devriez arrêter\n"
-"maintenant et et exécuter e2fsck -c pour scruter les blocs corrompus\n"
+"L'@i des @bs défectueux a probablement été corrompu. Vous devriez arrêter\n"
+"maintenant et exécuter e2fsck -c pour examiner les blocs défectueux\n"
 "dans le @f.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:465
+#: e2fsck/problem.c:563
 msgid ""
 "\n"
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Si @b est réellement corrompu, @f ne peut être réparé.\n"
+"Si le @b est réellement défectueux, le @f ne peut être réparé.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:470
+#: e2fsck/problem.c:568
 msgid ""
 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Vous pouvez libérer le @b de la liste des erronés @b et espérer que\n"
-"la liste @b soit réellement correcte. Mais il n'y a aucune\n"
-"guarantie.\n"
+"Vous pouvez supprimer le @b de la liste des @b erronés et espérer que\n"
+"le @b soit réellement en bon état. Mais il n'y a aucune garantie.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:476
+#: e2fsck/problem.c:574
 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
-msgstr "Le @S (%b) primaire est sur la liste @b des erronés.\n"
+msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:481
+#: e2fsck/problem.c:579
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Bloc %b dans le descripteur @g primaire est sur la liste @b des corrompus\n"
+msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:487
+#: e2fsck/problem.c:585
 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: groupe %g's @S (%b) est erroné.\n"
+msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:492
+#: e2fsck/problem.c:590
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: grope %g's est une copie du descripteur @g dont @b (%b) est "
-"corrompu.\n"
+msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:498
+#: e2fsck/problem.c:596
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Erreur de programmation? @b #%b reclamé pour aucune raison dans "
-"process_bad_@b.\n"
+msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:602
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "@A %N contiguë @b(s) dans @b @g %g pour %s: %m\n"
+msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:607
 #, c-format
 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
-msgstr "tampon @A @b pour la relocalisation de %s\n"
+msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:514
+#: e2fsck/problem.c:612
 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
-msgstr "Relocalisation de @g %g's %s à partir de %b à %c...\n"
+msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n"
 
 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:617
 #, c-format
 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
-msgstr "Relocalisation de @g %g's %s vers %c...\n"
+msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:524
+#: e2fsck/problem.c:622
 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut lire @b %b de %s: %m\n"
+msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n"
 
 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:529
+#: e2fsck/problem.c:627
 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut écrire write @b %b pour %s: %m\n"
+msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:534 e2fsck/problem.c:1261
+#: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:637
 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
-msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A du @B de @bs (%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:642
 #, c-format
 msgid "@A icount link information: %m\n"
-msgstr "@A information du compteur de liens: %m\n"
+msgstr "@A de l'information du compteur de liens : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:647
 #, c-format
 msgid "@A @d @b array: %m\n"
-msgstr "@A @d @b tableau: %m\n"
+msgstr "@A du tableau des @bs de @ds : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:554
+#: e2fsck/problem.c:652
 #, c-format
 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
-msgstr "ERREUR lors de la scrutation de @is (%i): %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:559
+#: e2fsck/problem.c:657
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
-msgstr "ERREUR lors de la boucle d'itération sur @bs dans @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la boucle d'itération sur les @bs dans l'@i %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:564
+#: e2fsck/problem.c:662
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"ERREUR lors du stockage du compteur d'information @i (@i=%i, compteur=%N): %"
-"m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:569
+#: e2fsck/problem.c:667
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "ERREUR de stockage de l'information @d @b (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:575
+#: e2fsck/problem.c:673
 #, c-format
 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
-msgstr "ERREUR lors de la lecture de @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:681
 #, c-format
 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
-msgstr "@i %i a un fanion imagic d'initialisé.  "
+msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activé. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
 #. @-expanded: or append-only flag set.  
-#: e2fsck/problem.c:588
+#: e2fsck/problem.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"Fichier spéecial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a un fanion initialisé\n"
-"immutable ou append-only "
+"Le fichier spécial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a le drapeau\n"
+"immutable ou append-only activé. "
 
 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
-#: e2fsck/problem.c:594
+#: e2fsck/problem.c:692
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"@i %i a le fanion @cion qui est initialisé sur @f sans soutien @cion.  "
+msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
-#: e2fsck/problem.c:599
+#: e2fsck/problem.c:697
 #, c-format
 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
-msgstr "Fichier spéecial (@v/socket/fifo) @i %i a une taille non nulle.  "
+msgstr "L'@i spécial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. "
 
 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
-#: e2fsck/problem.c:609
+#: e2fsck/problem.c:707
 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
-msgstr "@i @i n'est pas utilisé mais contient des données.  "
+msgstr "l'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données. "
 
 #. @-expanded: journal is not regular file.  
-#: e2fsck/problem.c:614
+#: e2fsck/problem.c:712
 msgid "@j is not regular file.  "
-msgstr "@j n'est pas un fichier régulier.  "
+msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. "
 
 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:717
 #, c-format
 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
-msgstr "@i %i fait partie de la liste @o @i.  "
+msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
 
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
-#: e2fsck/problem.c:625
+#: e2fsck/problem.c:723
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"@is qui faisait partie d'un orphelin corrompu a été repéré dans une liste de "
-"liens.  "
+msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:630
+#: e2fsck/problem.c:728
 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
-msgstr "@A structure refcount (%N): %m\n"
+msgstr "@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:635
+#: e2fsck/problem.c:733
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr "ERREUR lors de la lecture de @a @b %b pour @i %i.  "
+msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:640
+#: e2fsck/problem.c:738
 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
-msgstr "@i %i a @a @b %b qui est erroné.  "
+msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. "
 
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:645
+#: e2fsck/problem.c:743
 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
-msgstr "ERREUR de lecture de @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). "
 
-#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:650
-msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N.  "
-msgstr "@a @b %b a un compteur de référence %B, @s %N.  "
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:748
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de référence %r, @s %N. "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
-#: e2fsck/problem.c:655
+#: e2fsck/problem.c:753
 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
-msgstr "ERREUR d'écriture de @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
-#: e2fsck/problem.c:660
+#: e2fsck/problem.c:758
 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
-msgstr "@a @b %b a h_@bs > 1.  "
+msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. "
 
 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
-#: e2fsck/problem.c:665
+#: e2fsck/problem.c:763
 msgid "@A @a @b %b.  "
-msgstr "@A @a @b %b.  "
+msgstr "@A du @b %b d'@a. "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
-#: e2fsck/problem.c:670
+#: e2fsck/problem.c:768
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr "@a @b %b est corrompu (collision d'allocation).  "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
-#: e2fsck/problem.c:675
+#: e2fsck/problem.c:773
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
-msgstr "@a @b %b est corrompu (nom @n).  "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
-#: e2fsck/problem.c:680
+#: e2fsck/problem.c:778
 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
-msgstr "@a @b %b est corrompu (valeur @n).  "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). "
 
 #. @-expanded: inode %i is too big.  
-#: e2fsck/problem.c:685
+#: e2fsck/problem.c:783
 #, c-format
 msgid "@i %i is too big.  "
-msgstr "@i %i est trop grand.  "
+msgstr "l'@i %i est trop grand. "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:689
-msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big.  "
-msgstr "@b #%B (%b) provoque @d à être trop grand.  "
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:787
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "le %B (%b) rend le @d trop grand. "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:694
-msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr "@b #%B (%b) provoque le fichier à être trop grand.  "
+#: e2fsck/problem.c:792
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "le %B (%b) rend le fichier trop grand. "
 
-#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.  
-#: e2fsck/problem.c:699
-msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "@b #%B (%b) provoque le lien symbolique à être trop grand.  "
+#: e2fsck/problem.c:797
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:802
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"@i %i a le fanion INDEX_FL qui est initialisé sur @f sans souten HTree.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:709
+#: e2fsck/problem.c:807
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "@i %i a le fanion INDEX_FL qui est initialisé mais qui n'est pas @d.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:714
+#: e2fsck/problem.c:812
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "@h %i a un noeud @n root.\n"
+msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:719
+#: e2fsck/problem.c:817
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n"
+msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:724
+#: e2fsck/problem.c:822
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "@h %i utilise un fanion de noeud root incompatible.\n"
+msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:827
 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
+msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
 
 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
 #. @-expanded: filesystem metadata.  
-#: e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:832
 msgid ""
 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
 "@f metadata.  "
-msgstr ""
-"@b @i erroné a un indirect @b (%b) qui entre en conflit avec\n"
-"les métadonnées @f.  "
+msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. "
 
 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:740
+#: e2fsck/problem.c:838
 #, c-format
 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
-msgstr "Le changement de taille de @i pour la (re-)création a échoué: %m."
+msgstr "La (re-)création de l'@i de changement de taille a échoué : %m."
 
 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:745
+#: e2fsck/problem.c:843
 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
-msgstr "@i %i a une taille superflue (%IS) laquelle est @n\n"
+msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:750
+#: e2fsck/problem.c:848
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "@a dans @i %i a une longueur de nom (%N) laquelle est @n\n"
-
-#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:755
-msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "@a dans @i %i a une valeur de taille (%N) laquelle est @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:760
+#: e2fsck/problem.c:853
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "@a dans @i %i a une valeur de décalage (%N) laquelle est @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:765
+#: e2fsck/problem.c:858
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "@a dans @i %i a une valeur @b (%N) laquelle set @n (doit être 0)\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:863
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:868
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hachage (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:873
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "l'@i %i est un %It mais il semble qu'il soit en fait un répertoire.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:878
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'itération sur l'arbre d'@xs dans l'@i %i : %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:883
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"N'a pu itérer sur les extents de l'@i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c) : %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent @n\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:894
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent @n\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur @n %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:899
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:904
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:909
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "L'@i %i n'a pas le drapeau EXTENT_FL, mais a un format d'extent\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Le fast symlink %i a le drapeau EXTENT_FL activé. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a des extents hors de portée\n"
+"\t(@b logique @n %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:923
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:928
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la conversion du @B de @b de sous-cluster : %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:933
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "L'@i de @q n'est pas un fichier normal. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:938
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "L'@i de @q n'est pas utilisé mais contient des données. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:943
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "L'@i de @q est visible par l'utilisateur. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "L'@i des @bs défectueux a l'air @n. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent de taille nulle\n"
+"\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n"
 
-#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:770
-msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "@a dans @i %i a un hash (%N) lequel est @n (doit être 0)\n"
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:960
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+"Extent intérieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n"
+"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau suivant.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:966
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Dans l'@i %i, la fin de l'extent dépasse la valeur autorisée\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:777
+#: e2fsck/problem.c:974
 msgid ""
 "\n"
 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Exécuter des passes additionnelles pour résoudre @bs réclamés par plus d'un "
-"@i...\n"
-"Passe 1B: re-scrutation pour @m @bs\n"
+"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n"
+"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:783
+#: e2fsck/problem.c:980
 #, c-format
 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
-msgstr "@m @b(s) dans @i %i:"
+msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :"
 
-#: e2fsck/problem.c:798
+#: e2fsck/problem.c:995
 #, c-format
 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
-msgstr "ERREUR lors de la scrutation des inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:803
+#: e2fsck/problem.c:1000
 #, c-format
 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
-msgstr "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:808
+#: e2fsck/problem.c:1005
 #, c-format
 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "ERREUR lors des itérations sur @bs dans @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:813 e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "ERREUR d'ajustement de refcount pour @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:819
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1015
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Passe 1C: scrutation des répertoires pour @is avec @m @bs.\n"
+msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:825
+#: e2fsck/problem.c:1021
 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
-msgstr "Passe 1D: réconcialiation @m @bs\n"
+msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n"
 
 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
-#. @-expanded:   has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:830
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1026
 msgid ""
 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
-"  has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
-"Fichier %Q (@i #%i, date de modification %IM) \n"
-"  a %B @m @b(s), partagés avec %N fichier(s):\n"
+"Le fichier %Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n"
+"  a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s) :\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:1032
 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
-msgstr "\t%Q (@i #%i, date de modification %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i %i, date de modification %IM)\n"
 
 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:1037
 msgid "\t<@f metadata>\n"
-msgstr "\t<@f métadonnée>\n"
+msgstr "\t<métadonnée du @f>\n"
 
 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:1042
 msgid ""
 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Il y a %N @is contenant @m @bs.)\n"
+"(Il y a %N @is contenant des @bs @m.)\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:1047
 msgid ""
 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"@m @bs ont déjà été réassignés ou clonés.\n"
+"@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:864
+#: e2fsck/problem.c:1060
 #, c-format
 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
-msgstr "Ne peut cloner le fichier: %m\n"
+msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:870
+#: e2fsck/problem.c:1066
 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
-msgstr "Passe 2: vérification de la structure @d\n"
+msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n"
 
 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:875
+#: e2fsck/problem.c:1071
 #, c-format
 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "Nombre @n @i pour '.' dans @d @i %i.\n"
+msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:880
+#: e2fsck/problem.c:1076
 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
-msgstr "@E a un @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "l'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
-#: e2fsck/problem.c:885
+#: e2fsck/problem.c:1081
 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
-msgstr "@E a @D/non utilisé @i %Di.  "
+msgstr "l'@E a un @i @D/non utilisé %Di. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
-#: e2fsck/problem.c:890
+#: e2fsck/problem.c:1086
 msgid "@E @L to '.'  "
-msgstr "@E @L to '.'  "
+msgstr "l'@E @L vers « . » "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:1091
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "@E pointe vers @i (%Di) localisé dans @b qui est erroné.\n"
+msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:900
+#: e2fsck/problem.c:1096
 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
-msgstr "@E @L vers @d %P (%Di).\n"
+msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:1101
 msgid "@E @L to the @r.\n"
-msgstr "@E @L vers le @r.\n"
+msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:910
+#: e2fsck/problem.c:1106
 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
-msgstr "@E a un caractère illégal dans son nom.\n"
+msgstr "l'@E a un caractère illégal dans son nom.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:915
+#: e2fsck/problem.c:1111
 #, c-format
 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
-msgstr "'.' manquant dans @d @i %i.\n"
+msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:920
+#: e2fsck/problem.c:1116
 #, c-format
 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
-msgstr "'..' manquant dans @d @i %i.\n"
+msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
 
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:925
+#: e2fsck/problem.c:1121
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Premier @e '%Dn' (@i=%Di) dans @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:930
+#: e2fsck/problem.c:1126
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Second @e '%Dn' (@i=%Di) dans @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:935
+#: e2fsck/problem.c:1131
 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
 msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:940
+#: e2fsck/problem.c:1136
 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
 msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:945
+#: e2fsck/problem.c:1141
 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
 msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:950
+#: e2fsck/problem.c:1146
 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:1151
 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
 msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:1156
 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
-msgstr "@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:965
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "@d @i %i, @b %B, déplacement %N: @d est corrompu\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1161
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : @d corrompu\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:970
-msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "@d @i %i, @b %B, déplacement %N: nom de fichier trop long\n"
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n"
 
-#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.  
-#: e2fsck/problem.c:975
-msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B.  "
-msgstr "@d @i %i a @b #%B qui est non alloué.  "
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1171
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "l'@i de @d %i a un %B non alloué. "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:980
+#: e2fsck/problem.c:1176
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "'.' @d @e dans @d @i %i n'est pas terminé pas un NULL\n"
+msgstr "l'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:985
+#: e2fsck/problem.c:1181
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "'..' @d @e dans @d @i %i n'est pas terminé pas un NULL\n"
+msgstr "l'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:990
+#: e2fsck/problem.c:1186
 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) est @I caractère @v.\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:995
+#: e2fsck/problem.c:1191
 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) est @I @b @v.\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1000
+#: e2fsck/problem.c:1196
 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
-msgstr "@E est un duplicatas '.' @e.\n"
+msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « . ».\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1005
+#: e2fsck/problem.c:1201
 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
-msgstr "@E est un duplicatas '..' @e.\n"
+msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1286
+#: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
 #, c-format
 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
-msgstr "ERREUR INTERNE: ne peut repérer dir_info pour %i.\n"
+msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1015
+#: e2fsck/problem.c:1211
 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
-msgstr "@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1020
+#: e2fsck/problem.c:1216
 #, c-format
 msgid "@A icount structure: %m\n"
-msgstr "@A structure icount: %m\n"
+msgstr "@A d'une structure icount : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1025
+#: e2fsck/problem.c:1221
 #, c-format
 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
-msgstr "ERREUR d'itération sur @d @bs: %m\n"
+msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1226
 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "ERREUR de lecture de @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1231
 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "ERREUR d'écriture de @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1236
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "@A nouveau @d @b pour @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1045
+#: e2fsck/problem.c:1241
 #, c-format
 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
-msgstr "ERREUR de désallocation @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n"
 
-#. @-expanded: directory entry for '.' is big.  
-#: e2fsck/problem.c:1050
-msgid "@d @e for '.' is big.  "
-msgstr "@d @e pour '.' est grand.  "
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1246
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "l'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1055
+#: e2fsck/problem.c:1251
 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1060
+#: e2fsck/problem.c:1256
 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
-msgstr "@i %i (%Q) est un socket @I.\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
 
 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1065
+#: e2fsck/problem.c:1261
 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
-msgstr "Initialisation du type de fichiers pour @E vers %N.\n"
+msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1070
+#: e2fsck/problem.c:1266
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1075
+#: e2fsck/problem.c:1271
 msgid "@E has filetype set.\n"
-msgstr "@E a un type de fichier initialisé.\n"
+msgstr "l'@E a un type de fichier initialisé.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1080
+#: e2fsck/problem.c:1276
 msgid "@E has a @z name.\n"
-msgstr "@E a un nom @z.\n"
+msgstr "l'@E a un nom @z.\n"
 
 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1085
+#: e2fsck/problem.c:1281
 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
-msgstr "Lien symbolique %Q (@i #%i) est @n.\n"
+msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1090
+#: e2fsck/problem.c:1286
 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
-msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
 
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1095
+#: e2fsck/problem.c:1291
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"@f contient de grands fichiers, mais n'a pas le fanion LARGE_FILE dans @S.\n"
+msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1100
-msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) n'est pas référencé\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1296
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B n'est pas référencé\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1105
-msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) est référencé deux fois\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1301
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B est référencé deux fois\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1110
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a un hachage mininal erroné\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1306
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage mininal erroné\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1115
-msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a un hachage maximal erroné\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1311
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage maximal erroné\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
-#: e2fsck/problem.c:1120
+#: e2fsck/problem.c:1316
 msgid "@n @h %d (%q).  "
-msgstr "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "@h %d @n (%q). "
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1320
 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "@p @h %d (%q): nombre @b erroné %b.\n"
+msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1330
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud root est @n\n"
+msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1139
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a une limite @n (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1335
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a une limite @n (%N)\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1144
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a un compteur @n (%N)\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1340
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a un compteur @n (%N)\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1149
-msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a une table de hachage non ordonnée\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1345
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a une table de hachage non ordonnée\n"
 
-#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n
-#: e2fsck/problem.c:1154
-msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n"
-msgstr "@p @h %d: noeud (%B) a une profondeur @n\n"
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1350
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a une profondeur @n (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1355
 msgid "Duplicate @E found.  "
-msgstr "Duplicatas @E repéré.  "
+msgstr "@E doublon repérée. "
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
 #. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1360
 #, no-c-format
 msgid ""
 "@E has a non-unique filename.\n"
 "Rename to %s"
 msgstr ""
 "@E a un nom de fichier qui n'est pas unique.\n"
-"Renommer à %s"
+"Renommage en %s"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1365
 msgid ""
 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Duplicatas @e '%Dn' repéré.\n"
-"\tMarquage %p (%i) comme devant être re-construit.\n"
+"@e '%Dn' doublon repéré.\n"
+"\tMarquage de %p (%i) comme devant être re-construit.\n"
 "\n"
 
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1370
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zéro.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1375
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1379
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E référence l'@i %Di dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1384
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zéro.\n"
+
 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1176
+#: e2fsck/problem.c:1396
 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
-msgstr "Passe 3: vérification de lca connectivité @d\n"
+msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n"
 
 #. @-expanded: root inode not allocated.  
-#: e2fsck/problem.c:1181
+#: e2fsck/problem.c:1401
 msgid "@r not allocated.  "
-msgstr "@r n'est pas alloué.  "
+msgstr "l'@r n'est pas alloué. "
 
 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
-#: e2fsck/problem.c:1186
+#: e2fsck/problem.c:1406
 msgid "No room in @l @d.  "
-msgstr "Pas d'espace dans @l @d.  "
+msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
 
 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1191
+#: e2fsck/problem.c:1411
 #, c-format
 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "Non connecté @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found not found.  
-#: e2fsck/problem.c:1196
+#: e2fsck/problem.c:1416
 msgid "/@l not found.  "
-msgstr "/@l n'a pas été repéré.  "
+msgstr "/@l n'a pas été trouvé. "
 
 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1201
+#: e2fsck/problem.c:1421
 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
-msgstr "'..' dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
 
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1206
+#: e2fsck/problem.c:1426
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Erroné ou inexistent /@l.  Ne peut reconnecter.\n"
+msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1211
+#: e2fsck/problem.c:1431
 #, c-format
 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
-msgstr "Ne en faire l'expansion /@l: %m\n"
+msgstr "Ne peut étendre /@l : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1216
+#: e2fsck/problem.c:1436
 #, c-format
 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
-msgstr "Ne peut reconnecter %i: %m\n"
+msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1221
+#: e2fsck/problem.c:1441
 #, c-format
 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
-msgstr "ERREUR lors de la tentative de repérage de /@l: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1226
+#: e2fsck/problem.c:1446
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_@b: %m lors de la tentative de création de /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1231
+#: e2fsck/problem.c:1451
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_@i: %m lors de la tentative de création de /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1236
+#: e2fsck/problem.c:1456
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m lors de la tentative de création de @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1241
+#: e2fsck/problem.c:1461
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_@b: %m lors de la tentative d'écriture de @d @b pour /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1246
+#: e2fsck/problem.c:1466
 #, c-format
 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
-msgstr "ERREUR lors de l'ajustement du compteur @i sur @i %i\n"
+msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1251
+#: e2fsck/problem.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"N'a pu appliquer un corrrectif sur le parent de @i %i: %m\n"
+"N'a pu corriger le parent de l'@i %i : %m\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
 #. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1256
+#: e2fsck/problem.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ne peut corriger le parent de @i %i: ne peut repérer le parent de @d @e\n"
+"N'a pu corriger le parent de l'@i %i : n'a pu trouver l'@e du @d parent\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1266
+#: e2fsck/problem.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
-msgstr "ERREUR de création de la racine @d (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
-msgstr "ERREUR de création de /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n"
 
 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1276
+#: e2fsck/problem.c:1496
 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
-msgstr "@r n'est pas @d; arrêt immédiat.\n"
+msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n"
 
 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1281
+#: e2fsck/problem.c:1501
 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
-msgstr "Ne peut traiter sans @r.\n"
+msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n"
 
 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1291
+#: e2fsck/problem.c:1511
 #, c-format
 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
-msgstr "/@l n'est pas @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1298
+#: e2fsck/problem.c:1518
 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
-msgstr "Pass 3A: optimisation des répertoires\n"
+msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1303
+#: e2fsck/problem.c:1523
 #, c-format
-msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m"
-msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash: %m"
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1308
-msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m"
-msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d): %m"
+#: e2fsck/problem.c:1528
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1533
 msgid "Optimizing directories: "
-msgstr "Optimisation des répertoires: "
+msgstr "Optimisation des répertoires : "
 
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1550
 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
-msgstr "Pass 4: vérification des compteur de références\n"
+msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n"
 
 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
-#: e2fsck/problem.c:1335
+#: e2fsck/problem.c:1555
 #, c-format
 msgid "@u @z @i %i.  "
-msgstr "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@i %i @z @u. "
 
 #. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1340
+#: e2fsck/problem.c:1560
 #, c-format
 msgid "@u @i %i\n"
-msgstr "@u @i %i\n"
+msgstr "@i %i @u\n"
 
 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
-#: e2fsck/problem.c:1345
+#: e2fsck/problem.c:1565
 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
-msgstr "@i %i compteur de référence est %Il, @s %N.  "
+msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
 
 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1349
+#: e2fsck/problem.c:1569
 msgid ""
 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: ERREUR DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK!\n"
-"\tOU QUELQU'UN D'IDIOT EST EN TRAIN DE VÉRIFIER UN SYSTÈME DE FICHIER MONTÉ "
-"(EN LIGNE).\n"
-"@i_link_info[%i] est %N, @i.i_links_count est %Il.  Ils devraient @s les "
-"mêmes!\n"
+"ATTENTION : BOGUE DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK !\n"
+"\tOU UN IDIOT (VOUS) EST EN TRAIN DE VÉRIFIER UN SYSTÈME DE\n"
+"\tFICHIER MONTÉ (ACTIF). inode_link_info[%i] est %N,\n"
+"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1359
+#: e2fsck/problem.c:1579
 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
-msgstr "Pass 5: vérification de l'information du sommaire @g\n"
+msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n"
 
 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1364
+#: e2fsck/problem.c:1584
 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
-msgstr "Remplissage à la fin de @i @B n'est pas initialisé. "
+msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. "
 
 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
-#: e2fsck/problem.c:1369
+#: e2fsck/problem.c:1589
 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
-msgstr "Remplissage à la fin de @b @B n'est pas initialisé. "
+msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. "
 
 #. @-expanded: block bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1374
+#: e2fsck/problem.c:1594
 msgid "@b @B differences: "
-msgstr "@b @B différences: "
+msgstr "différences de @B de @bs : "
 
 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
-#: e2fsck/problem.c:1394
+#: e2fsck/problem.c:1614
 msgid "@i @B differences: "
-msgstr "@i @B différences: "
+msgstr "différences de @B d'@is : "
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1414
+#: e2fsck/problem.c:1634
 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le décompte @is libre est erroné pour @g #%g (%i, décompte=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1419
+#: e2fsck/problem.c:1639
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le décompte de répertoire est erroné pour @g #%g (%i, d.compte=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1644
 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Le décompte @is libre est erroné (%i, décompte=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1649
 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Le décompte @bs libre est erroné pour @g #%g (%b, décompte=%c).\n"
+msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
 
 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1434
+#: e2fsck/problem.c:1654
 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Le décompte @bs libre est erroné (%b, décompte=%c).\n"
+msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n"
 
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1439
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"ERREUR DE PROGRAMMATION: @f (#%N) @B points de terminaison (%b, %c) ne "
-"concorde pas avec @B points de terminaison calculés (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:1659
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1445
+#: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
-msgstr "ERREUR interne: ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
+msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1450
+#: e2fsck/problem.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
-msgstr "ERREUR de copie lors du remplacement  @i @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n"
 
 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1455
+#: e2fsck/problem.c:1675
 #, c-format
 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
-msgstr "ERREUR de copie lors du remplacement  @b @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1593
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1700
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1705
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1712
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Recréer le @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:1717
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:1836
 #, c-format
 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
-msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x)!\n"
+msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n"
 
-#: e2fsck/problem.c:1687
+#: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
 msgid "IGNORED"
 msgstr "IGNORÉ"
 
-#: e2fsck/scantest.c:81
+#: e2fsck/scantest.c:79
 #, c-format
 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "Mémoire utilisée: %d, temps requis: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Mémoire utilisée : %d, temps requis : %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:100
+#: e2fsck/scantest.c:98
 #, c-format
 msgid "size of inode=%d\n"
-msgstr "taille de l'inode=%d\n"
+msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n"
 
-#: e2fsck/scantest.c:121
+#: e2fsck/scantest.c:119
 msgid "while starting inode scan"
-msgstr "lors du démarrage de la scrutation d'inode"
+msgstr "lors du démarrage de l'examen des i-noeuds"
 
-#: e2fsck/scantest.c:132
+#: e2fsck/scantest.c:130
 msgid "while doing inode scan"
-msgstr "lors de la scrutation d'inode"
+msgstr "lors de l'examen des i-noeuds"
 
-#: e2fsck/super.c:200
+#: e2fsck/super.c:190
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
-msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'inode %d"
+msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d"
 
-#: e2fsck/super.c:223
+#: e2fsck/super.c:213
 #, c-format
-msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refocunt for inode %d"
-msgstr "lors de l'appel de ext2fs_adjust_ea_refocunt pour l'inode %d"
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "lors de l'appel à ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %d"
 
-#: e2fsck/super.c:281
+#: e2fsck/super.c:274
 msgid "Truncating"
-msgstr "Troncation"
+msgstr "Lors de la troncature de"
 
-#: e2fsck/super.c:282
+#: e2fsck/super.c:275
 msgid "Clearing"
-msgstr "Effacement"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:98
-msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
-msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:104
-msgid "while calling iterator function"
-msgstr "lors de l'appel de la fonction itération"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:126
-msgid "while allocating inode buffer"
-msgstr "lors de l'allocation d'un tampon d'inode"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:138
-#, c-format
-msgid "while reading inode table (group %d)"
-msgstr "lors de la lecture de la table d'inodes (groupe %d)"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:176
-#, c-format
-msgid "while writing inode table (group %d)"
-msgstr "lors de l'écriture de la table d'inodes (groupe %d)"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:223
-#, c-format
-msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-msgstr ""
-"Pass 0: traitement de l'échange octet apr octet du système de fichiers\n"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
-"and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
-msgstr ""
-"%s: le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant "
-"fsck\n"
-"et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet sur "
-"celui-ci.\n"
-
-#: e2fsck/swapfs.c:265
-msgid "Byte swap"
-msgstr "Échange d'octets"
+msgstr "Lors de l'effacement de"
 
 #: e2fsck/unix.c:74
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
 "\t\t[-E extended-options] device\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
-"\t\t[-I inode-des-blocs-tampon] [-P taille-de-processus-inode]\n"
-"\t\t[-l|-L file-des-blocs-erronés] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
+"Utilisation : %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
+"\t\t[-I nombre-blocs-du-tampon-i-noeuds] [-P taille-i-noeud-processus]\n"
+"\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-défectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
 "\t\t[-E options-étendues] périphérique\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:80
-#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Emergency help:\n"
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aide d'urgence:\n"
-" -p                   réparation automatique (sans discussion)\n"
-" -n                   faire aucun changement au système de fichiers\n"
-" -y                   assumer \"yes\" (pour oui) à toutes les questions\n"
-" -c                   vérifier la présence de blocs corrompus et les ajouter "
-"à la liste des blocs corrompus\n"
-" -f                   forcer la vérification même si le système de fichiers "
-"est classé propre\n"
+"Aide d'urgence :\n"
+" -p                   Réparation automatique (sans question)\n"
+" -n                   N'appliquer aucun changement au système de fichiers\n"
+" -y                   Supposer « oui » pour toutes les questions\n"
+" -c                   Vérifier la présence de blocs défectueux et les\n"
+"                      ajouter à la liste des blocs défectueux\n"
+" -f                   Forcer la vérification même si le système de fichiers\n"
+"                      est marqué propre\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:86
-#, c-format
 msgid ""
 " -v                   Be verbose\n"
 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
@@ -2302,43 +2628,185 @@ msgid ""
 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
 msgstr ""
-" -v                   travailler en mode bavard\n"
-" -b super-bloc        utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
-" -B taille-de-bloc    forcer la taille de bloc lors de la recherche du "
-"superbloc\n"
-" -j journal-externe   fixer la localisation du journal externe\n"
+" -v                   Travailler en mode bavard\n"
+" -b super-bloc        Utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
+" -B taille-de-bloc    Forcer la taille des blocs lors de la recherche du\n"
+"                      superbloc\n"
+" -j journal-externe   Définir la localisation du journal externe\n"
 " -l fichier-des-blocs-erronés\n"
-"                      ajouter à la liste des blocs corrompus\n"
+"                      Ajouter à la liste des blocs défectueux\n"
 " -L fichier-des-blocs-erronés\n"
-"                      fixer la liste des blocs corrompus\n"
+"                      Définir la liste des blocs défectueux\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s : %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %llu/%llu blocs\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:120
+#: e2fsck/unix.c:157
 #, c-format
-msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %d/%d blocks\n"
-msgstr "%s: %d/%d fichier (%0d.%d%% non contiguës), %d/%d blocs\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u i-noeud utilisé (%2.2f%%, sur %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u i-noeuds utilisés (%2.2f%%, sur %u)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:132
+#: e2fsck/unix.c:161
 #, c-format
-msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %d/%d/%d\n"
-msgstr "         # de inodes avec des blocs ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:176 misc/badblocks.c:779 misc/tune2fs.c:792 misc/util.c:151
-#: resize/main.c:105
+#: e2fsck/unix.c:166
 #, c-format
-msgid "while determining whether %s is mounted."
-msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u répertoire non contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u répertoires non contigus (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Histogramme des profondeurs d'extents : "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloc utilisé (%2.2f%%, sur %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blocs utilisés (%2.2f%%, sur %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u bloc défectueux\n"
+msgstr[1] "%12u blocs défectueux\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:194
 #, c-format
-msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT!  %s est monté.\n"
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u fichier normal\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u fichiers normaux\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:198
 #, c-format
-msgid "%s is mounted.  "
-msgstr "%s est monté.  "
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u répertoire\n"
+msgstr[1] "%12u répertoires\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode caractère\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode caractère\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode bloc\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode bloc\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u lien\n"
+msgstr[1] "%12u liens\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u lien symbolique"
+msgstr[1] "%12u liens symboliques"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
+msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311
+#: resize/main.c:260
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
+
+#: e2fsck/unix.c:253
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
+msgstr "Attention ! %s est monté.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:256
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is in use.\n"
+msgstr "Attention ! %s est en cours d'utilisation.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+#, c-format
+msgid "%s is mounted.\n"
+msgstr "%s est monté.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, c-format
+msgid "%s is in use.\n"
+msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:266
 msgid ""
 "Cannot continue, aborting.\n"
 "\n"
@@ -2346,279 +2814,361 @@ msgstr ""
 "Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:201
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:268
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aWARNING!!!  Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
-"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"\a\a\a\aAVERTISSEMENT!!!  L'exécution de e2fsck sur un système de ficheirs monté "
-"peut\n"
-"cause des dommages SÉVÈRES au système de fichiers.\a\a\a\n"
+"ATTENTION !!! Le système de fichiers est monté.   Si vous continuez\n"
+"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SÉVÈRES*** au système de fichiers.\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:204
+#: e2fsck/unix.c:273
 msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Désirez-vous réellement continuer"
+msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer"
 
-#: e2fsck/unix.c:206
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:275
 msgid "check aborted.\n"
-msgstr "vérification stoppé.\n"
+msgstr "vérification stoppée.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:368
 msgid " contains a file system with errors"
 msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs"
 
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:370
 msgid " was not cleanly unmounted"
 msgstr " n'a pas été démonté proprement"
 
-#: e2fsck/unix.c:275
+#: e2fsck/unix.c:372
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
 #, c-format
 msgid " has been mounted %u times without being checked"
 msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié"
 
-#: e2fsck/unix.c:283
+#: e2fsck/unix.c:383
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
+
+#: e2fsck/unix.c:389
 #, c-format
 msgid " has gone %u days without being checked"
 msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié"
 
-#: e2fsck/unix.c:292
+#: e2fsck/unix.c:398
 msgid ", check forced.\n"
 msgstr ", vérification forcée.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:295
+#: e2fsck/unix.c:431
 #, c-format
-msgid "%s: clean, %d/%d files, %d/%d blocks"
-msgstr "%s: propre, %d/%d fichiers, %d/%d blocs"
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
 
-#: e2fsck/unix.c:311
+#: e2fsck/unix.c:451
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)"
+
+#: e2fsck/unix.c:454
 msgid " (check after next mount)"
-msgstr " (vérifier lors du prochain montage)"
+msgstr " (vérification lors du prochain montage)"
 
-#: e2fsck/unix.c:313
+#: e2fsck/unix.c:456
 #, c-format
 msgid " (check in %ld mounts)"
-msgstr " (vérifié dans %ld montages)"
+msgstr " (vérification dans %ld montages)"
 
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:606
 #, c-format
 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
-msgstr "ERREUR: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:530
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:675
 msgid "Invalid EA version.\n"
 msgstr "Version EA invalide.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:536
+#: e2fsck/unix.c:702
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
-msgstr "Option étendue inconnue: %s\n"
+msgstr "Option étendue inconnue : %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration d'e2fsck (%s,\n"
+"\tligne n°%d)\n"
+"\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:603
+#: e2fsck/unix.c:797
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
-msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d: %s\n"
+msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:607
+#: e2fsck/unix.c:801
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
-msgstr "Complétion invalide du descripteur de fichier d'information"
+msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide"
 
-#: e2fsck/unix.c:622
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:816
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
-msgstr "Seule une des options suivantes -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
+msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
 
-#: e2fsck/unix.c:643
+#: e2fsck/unix.c:837
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
-msgstr "L'option -t n,est pas supportée sur cette version de e2fsck.\n"
+msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:708
-#, c-format
-msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-msgstr ""
-"Les systèmes de fichiers d'échange d'octet ne sont pas compilés pour cette "
-"version de e2fsck\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:731 misc/tune2fs.c:459 misc/tune2fs.c:717 misc/tune2fs.c:734
+#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
+#: misc/tune2fs.c:1159
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
-msgstr "Incapable de résoudre '%s'"
+msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
+
+#: e2fsck/unix.c:921
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:926
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:931
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:985
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:761
+#: e2fsck/unix.c:1032
 #, c-format
-msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Les options incompatibles ne sont pas permises lors de l'échanges d'octets.\n"
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:1041
 #, c-format
-msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent être utilisés en même temps.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:846
+#: e2fsck/unix.c:1132
 #, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "lors de la vérification du block MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1207
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
-msgstr "ERREUR: la version de la librairie ext2fs est périmée!\n"
+msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:854
+#: e2fsck/unix.c:1214
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
 
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:1237
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:880
+#: e2fsck/unix.c:1249
 msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr "a besoin d'un termianl pour des réparations en mode interactif"
+msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
 
-#: e2fsck/unix.c:917
+#: e2fsck/unix.c:1303
 #, c-format
-msgid "%s trying backup blocks...\n"
-msgstr "%s tente d'archiver les blocs...\n"
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:918
-msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
-msgstr "Ne peut repérer le superbloc ext2,"
+#: e2fsck/unix.c:1305
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superbloc invalide,"
 
-#: e2fsck/unix.c:919
+#: e2fsck/unix.c:1306
 msgid "Group descriptors look bad..."
-msgstr "Descripteur de groupe semble en mauvais état..."
+msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
 
-#: e2fsck/unix.c:930
+#: e2fsck/unix.c:1316
 #, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
+
+#: e2fsck/unix.c:1320
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s : retour au superblock originel\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La révision du système de fichiers est apparemment trop grande pour cette "
-"version de e2fsck.\n"
-"(ou sinon le superbloc du système de fichiers est corrompu)\n"
+"La version du système de fichiers est apparemment trop élevée pour cette \n"
+"version d'e2fsck. (ou bien le superbloc du système de fichiers est\n"
+"corrompu)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:936
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1356
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
-msgstr "Est-ce que la partition a une taille de longueur zéro?\n"
+msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:938
+#: e2fsck/unix.c:1358
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:943
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1364
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "Possiblement un prériphérique inexistent ou pour le swap?\n"
+msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:946
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1366
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
+"programme ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1370
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1373
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
 msgstr ""
-"Disque protégé en écriture; utiliser l'option -n pour effectuer une\n"
-"vérification du périphérique en mode lecture seulement.\n"
+"Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
+"vérification du périphérique en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:963
+#: e2fsck/unix.c:1437
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
-msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente de e2fsck!"
+msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
 
-#: e2fsck/unix.c:984
+#: e2fsck/unix.c:1480
 #, c-format
 msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:995
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1492
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: escamotage du recouvrement du journal parce qu'on vérifie un "
-"système de fichiers en mode lecture seulement.\n"
+"Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
+"procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1504
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
-msgstr "incapable d'initialiser les fanions du superbloc sur %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1014
+#: e2fsck/unix.c:1511
 #, c-format
 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
-msgstr "lors du recouvrement du juornal ext3 de %s"
+msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1534
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :"
 
-#: e2fsck/unix.c:1043
-msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: le soutien de la compression est expérimental.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1549
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s : avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1048
+#: e2fsck/unix.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
-"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
 msgstr ""
-"E2fsck n'est pas compilé avec le soutien pour HTREE,\n"
+"%s : e2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
 "\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1092
+#: e2fsck/unix.c:1607
 #, c-format
-msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-msgstr "%s: l'ordre des octet du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1112
-msgid "while reading bad blocks inode"
-msgstr "lors de la lecture de l'inode des blocs corrompus"
-
-#: e2fsck/unix.c:1114
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1610
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
-msgstr "cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
+msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1121
+#: e2fsck/unix.c:1651
 #, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
+
+#: e2fsck/unix.c:1661
+msgid " Done.\n"
+msgstr "Complété.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1663
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1687
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
-msgstr "Re-démarrer e2fsck depuis le début...\n"
+msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1125
+#: e2fsck/unix.c:1691
 msgid "while resetting context"
 msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
 
-#: e2fsck/unix.c:1132
+#: e2fsck/unix.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
-msgstr "%s: e2fsck a été annulé.\n"
+msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1137
+#: e2fsck/unix.c:1703
 msgid "aborted"
 msgstr "arrêté"
 
-#: e2fsck/unix.c:1145
+#: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ***** SYSTÈME DE FICHIER A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
+"%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1148
+#: e2fsck/unix.c:1719
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-msgstr "%s: ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
+msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1156
+#: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2626,101 +3176,95 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: ********** AVERTISSEMENT: le système de fichiers a encore des erreurs "
-"**********\n"
+"%s : **ATTENTION : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:131 misc/util.c:68
+#: e2fsck/unix.c:1767
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
 msgid "yY"
-msgstr "yY"
+msgstr "oO"
 
-#: e2fsck/util.c:132
+#: e2fsck/util.c:191
 msgid "nN"
 msgstr "nN"
 
-#: e2fsck/util.c:146
+#: e2fsck/util.c:205
 msgid "<y>"
-msgstr "<y>"
+msgstr "<o>"
 
-#: e2fsck/util.c:148
+#: e2fsck/util.c:207
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:150
+#: e2fsck/util.c:209
 msgid " (y/n)"
-msgstr " (y/n)"
+msgstr " (o/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:165
+#: e2fsck/util.c:223
 msgid "cancelled!\n"
-msgstr "annulé!\n"
+msgstr "annulé !\n"
 
-#: e2fsck/util.c:180
+#: e2fsck/util.c:238
 msgid "yes\n"
-msgstr "yes (pour oui)\n"
+msgstr "oui\n"
 
-#: e2fsck/util.c:182
+#: e2fsck/util.c:240
 msgid "no\n"
-msgstr "no (pour non)\n"
+msgstr "non\n"
 
-#: e2fsck/util.c:192
+#: e2fsck/util.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s? no (pour non)\n"
+"%s ? non\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:196
+#: e2fsck/util.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s? yes (pour oui)\n"
+"%s ? oui\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:258
 msgid "yes"
-msgstr "yes (our oui)"
+msgstr "oui"
 
-#: e2fsck/util.c:200
+#: e2fsck/util.c:258
 msgid "no"
-msgstr "no (pour non)"
+msgstr "non"
 
-#: e2fsck/util.c:213
+#: e2fsck/util.c:273
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
-msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloc bitmap illégal pour %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s"
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:278
 msgid "reading inode and block bitmaps"
-msgstr "lecture des bitmaps d'inode et de blocs"
+msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
 
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:286
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
 
-#: e2fsck/util.c:235
-msgid "writing block bitmaps"
-msgstr "écriture des blocs de bitmaps"
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "l'écriture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds"
 
-#: e2fsck/util.c:240
+#: e2fsck/util.c:303
 #, c-format
-msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs pour %s"
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
 
-#: e2fsck/util.c:247
-msgid "writing inode bitmaps"
-msgstr "écriture de bitmaps d'inodes"
-
-#: e2fsck/util.c:252
-#, c-format
-msgid "while retrying to write inode bitmaps for %s"
-msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps d'inodes pour %s"
-
-#: e2fsck/util.c:265
+#: e2fsck/util.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2730,310 +3274,354 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE; Exécutez fsck MANUELLEMENT.\n"
-"\t(i.e., sans l'option -a ou -p)\n"
+"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
+"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:330
+#: e2fsck/util.c:396
 #, c-format
-msgid "Memory used: %dk/%dk (%dk/%dk), "
-msgstr "Mémoire utilisée: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Mémoire utilisée : %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:400
 #, c-format
-msgid "Memory used: %d, "
-msgstr "Mémoire utilisée: %d, "
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Mémoire utilisée : %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:340
+#: e2fsck/util.c:407
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:412
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
-msgstr "temps écoulé: %6.3f\n"
+msgstr "temps écoulé : %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:359
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
 #, c-format
-msgid "while reading inode %ld in %s"
-msgstr "lors de la lecture du inode %ld dans %s"
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
 
-#: e2fsck/util.c:373 e2fsck/util.c:386
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
 #, c-format
-msgid "while writing inode %ld in %s"
-msgstr "lors de l'écriture du inode %ld dans %s"
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %lu dans %s"
 
-#: misc/badblocks.c:60
-#, fuzzy
-msgid "done                             \n"
-msgstr "complété                        \n"
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:78
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "complété                                             \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern "
-"[...]]]\n"
-" device [last_block [start_block]]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n"
+"       [-svwnf] [-c blocs_à_la_fois] [-d facteur_délai_entre_lectures]\n"
+"       [-e max_blocks_défectueux] [-p nombre_de_passes]\n"
+"       [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
+"       périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie] [-"
-"svwnf]\n"
-" [-c blocs_a_la_fois] [-p nombre_de_passes] [-t patron_de_test [-t "
-"patron_de_test [...]]]\n"
-" périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
+"%s: Les options -n et -w sont mutuellement exclusive.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% effectué, %s écoulé. (%d/%d/%d erreurs)"
 
-#: misc/badblocks.c:225
+#: misc/badblocks.c:323
 msgid "Testing with random pattern: "
-msgstr "Test en cours avec un patron aléatoire: "
+msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : "
 
-#: misc/badblocks.c:243
+#: misc/badblocks.c:341
 msgid "Testing with pattern 0x"
-msgstr "Test avec le patron 0x"
+msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
 
-#: misc/badblocks.c:268 misc/badblocks.c:297
+#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446
 msgid "during seek"
-msgstr "durant la recherche"
+msgstr "lors de la recherche"
 
-#: misc/badblocks.c:275
+#: misc/badblocks.c:384
 #, c-format
 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
 msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
 
-#: misc/badblocks.c:317
+#: misc/badblocks.c:471
 msgid "during ext2fs_sync_device"
-msgstr "lors de l'exécution dext2fs_sync_device"
+msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device"
 
-#: misc/badblocks.c:333 misc/badblocks.c:571
+#: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs corrompus"
+msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux"
 
-#: misc/badblocks.c:347 misc/badblocks.c:437 misc/badblocks.c:581
+#: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
 msgid "while allocating buffers"
 msgstr "lors de l'allocation des tampons"
 
-#: misc/badblocks.c:351
+#: misc/badblocks.c:510
 #, c-format
 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
 msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:355
+#: misc/badblocks.c:515
 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
-msgstr "Vérification de blocs corrompus en mode lecture seulement\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n"
 
-#: misc/badblocks.c:364
+#: misc/badblocks.c:524
 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
-msgstr "Vérification de blocs corrompus (test en mode lecture seulement): "
+msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : "
+
+#: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680
+#: misc/badblocks.c:827
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Trop de blocs défectueux, test abandonné\n"
 
-#: misc/badblocks.c:444
+#: misc/badblocks.c:613
 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
-msgstr "Vérification de blocs corrompus en mode lecture-écriture\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n"
 
-#: misc/badblocks.c:446 misc/badblocks.c:594
+#: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777
 #, c-format
 msgid "From block %lu to %lu\n"
-msgstr "À partir du bloc %lu à %lu\n"
+msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
 
-#: misc/badblocks.c:497
+#: misc/badblocks.c:670
 msgid "Reading and comparing: "
-msgstr "Lecture et comparaison: "
+msgstr "Lecture et comparaison : "
 
-#: misc/badblocks.c:593
+#: misc/badblocks.c:776
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
 msgstr ""
-"Vérification de blocs corrompus dans un mode non destructif de lecture-"
+"Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
 "écriture\n"
 
-#: misc/badblocks.c:597
+#: misc/badblocks.c:782
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Vérification de blocs corrompus (en mode test non destructif de lecture-"
-"écriture)\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
 
-#: misc/badblocks.c:604
+#: misc/badblocks.c:789
 msgid ""
 "\n"
 "Interrupt caught, cleaning up\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Interception d'interruption, nettoyage en cours\n"
+"Interruption, nettoyage en cours\n"
 
-#: misc/badblocks.c:674
+#: misc/badblocks.c:872
 #, c-format
 msgid "during test data write, block %lu"
 msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu"
 
-#: misc/badblocks.c:784 misc/util.c:156
+#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; "
-msgstr "%s est monté; "
+msgstr "%s est monté ; "
 
-#: misc/badblocks.c:786
+#: misc/badblocks.c:995
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
-"l'exécution de badblocks est forcé de toutes manières.  En espérant que /etc/"
-"mtab soit incorrect.\n"
+"l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n"
+"Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:791
+#: misc/badblocks.c:1000
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
-msgstr "il n'est pas sécuritaire d'exécuter badbloks!\n"
+msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n"
 
-#: misc/badblocks.c:796 misc/util.c:167
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327
 #, c-format
 msgid "%s is apparently in use by the system; "
-msgstr "%s est apparemment utilisé par le système; "
+msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; "
 
-#: misc/badblocks.c:799
+#: misc/badblocks.c:1008
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
 msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n"
 
-#: misc/badblocks.c:861
+#: misc/badblocks.c:1028
 #, c-format
-msgid "bad block size - %s"
-msgstr "taille des blocs corrompus - %s"
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s invalide - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:918
+#: misc/badblocks.c:1139
 #, c-format
 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
-msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour test_pattern - %s"
+msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s"
 
-#: misc/badblocks.c:932
-#, c-format
-msgid "invalid test_pattern: %s\n"
-msgstr "test_pattern invalide: %s\n"
-
-#: misc/badblocks.c:948
+#: misc/badblocks.c:1169
 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr ""
-"Au maximum une seul patron_de_test peut être spécifé en mode lecture "
-"seulement"
+msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule"
 
-#: misc/badblocks.c:954
+#: misc/badblocks.c:1175
 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
-msgstr "Un patron_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seulement"
+msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule"
 
-#: misc/badblocks.c:968
+#: misc/badblocks.c:1189
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size manually\n"
 msgstr ""
-"Ne peut déterminer la taille du périphérique; vous devez spécifier\n"
+"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille manuellement\n"
 
-#: misc/badblocks.c:974
+#: misc/badblocks.c:1195
 msgid "while trying to determine device size"
 msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique"
 
-#: misc/badblocks.c:980 misc/mke2fs.c:1233
-#, c-format
-msgid "invalid blocks count - %s"
-msgstr "décompte de blocs invalide - %s"
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "last block"
+msgstr "dernier bloc"
 
-#: misc/badblocks.c:989
+#: misc/badblocks.c:1206
+msgid "first block"
+msgstr "premier bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1209
 #, c-format
-msgid "invalid starting block - %s"
-msgstr "bloc de départ invalide - %s"
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "bloc de départ invalide (%llu) : doit être moins de %llu"
 
-#: misc/badblocks.c:995
+#: misc/badblocks.c:1216
 #, c-format
-msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
-msgstr "étendue invalide des blocs: %lu- %lu"
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "bloc de départ invalide (%llu) : doit être une valeur sur 32 bit"
 
-#: misc/badblocks.c:1050
+#: misc/badblocks.c:1272
 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
-msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste de blocs corrompus"
+msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux"
 
-#: misc/badblocks.c:1065
+#: misc/badblocks.c:1281
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "fichier d'entrée - mauvais format"
+
+#: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298
 msgid "while adding to in-memory bad block list"
-msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste de blocs corrompus"
+msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux"
 
-#: misc/badblocks.c:1089
+#: misc/badblocks.c:1323
 #, c-format
-msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
-msgstr "Passse complétée, %u blocs corrompus repérés.\n"
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés. (%d/%d/%d erreurs)\n"
 
-#: misc/chattr.c:87
+#: misc/chattr.c:86
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Usage: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v version] fichiers...\n"
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] fichiers...\n"
 
-#: misc/chattr.c:148
+#: misc/chattr.c:155
 #, c-format
 msgid "bad version - %s\n"
 msgstr "version erronée - %s\n"
 
-#: misc/chattr.c:192 misc/lsattr.c:113
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
 #, c-format
 msgid "while trying to stat %s"
 msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s"
 
-#: misc/chattr.c:209 misc/chattr.c:225
+#: misc/chattr.c:208
 #, c-format
-msgid "Flags of %s set as "
-msgstr "Fanions de %s initialisés comme "
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:218
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
 #, c-format
-msgid "while reading flags on %s"
-msgstr "lors de la lecture des fanions sur %s"
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme "
 
-#: misc/chattr.c:233
+#: misc/chattr.c:234
 #, c-format
 msgid "while setting flags on %s"
-msgstr "lors de l'initialisation des faniosn sur %s"
+msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:238
+#: misc/chattr.c:242
 #, c-format
 msgid "Version of %s set as %lu\n"
-msgstr "Version de %s initialisé à %lu\n"
+msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n"
 
-#: misc/chattr.c:241
+#: misc/chattr.c:246
 #, c-format
 msgid "while setting version on %s"
 msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
 
-#: misc/chattr.c:255
+#: misc/chattr.c:267
 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
-msgstr "Ne peut allour une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
+msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
 
-#: misc/chattr.c:291
+#: misc/chattr.c:307
 msgid "= is incompatible with - and +\n"
 msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
 
-#: misc/chattr.c:299
+#: misc/chattr.c:315
 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
-msgstr "Vous devez utiliser '-v', = - ou +\n"
+msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:53
+#: misc/dumpe2fs.c:55
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [-bfhixV] [-ob super_bloc] [-oB taille_de_bloc] périphérique\n"
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-bfhixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] périphérique\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:131
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:169
+msgid "clusters"
+msgstr "clusters"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:197
 #, c-format
 msgid "Group %lu: (Blocks "
-msgstr "Groupe %lu: (Blocs "
+msgstr "Groupe %lu : (Blocs "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:205
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  Checksum 0x%04x"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:136
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ATTENDU 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:208
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", i-noeuds non utilisés %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
 #, c-format
 msgid "  %s superblock at "
-msgstr "  %s superbloc à "
+msgstr " superbloc %s à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:137
+#: misc/dumpe2fs.c:214
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaire"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:137
+#: misc/dumpe2fs.c:214
 msgid "Backup"
-msgstr "Archive"
+msgstr "Secours"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:141
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:218
 msgid ", Group descriptors at "
 msgstr ", Descripteurs de groupes à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:145
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "  Reserved GDT blocks at "
@@ -3041,764 +3629,1439 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Blocs réservés GDT à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:152
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:229
 msgid " Group descriptor at "
 msgstr " Descripteur de groupe à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:158
+#: misc/dumpe2fs.c:235
 msgid "  Block bitmap at "
-msgstr "  Bitmap de blocs à "
+msgstr " Bitmap de blocs à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:163
+#: misc/dumpe2fs.c:239
 msgid ", Inode bitmap at "
-msgstr ", Bitmap d'inodes à "
+msgstr ", Bitmap d'i-noeuds à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:168
+#: misc/dumpe2fs.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "  Inode table at "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Table d'inodes à "
+" Table d'i-noeuds à "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:175
+#: misc/dumpe2fs.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"  %d free blocks, %d free inodes, %d directories\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"  %d blocs libres, %d inodes libres, %d répertoires\n"
+"  %u %s libres, %u i-noeuds libres, %u répertoires%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:256
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u i-noeuds non utilisés\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:181
+#: misc/dumpe2fs.c:259
 msgid "  Free blocks: "
-msgstr "  Blocs libres: "
+msgstr " Blocs libres : "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:189
+#: misc/dumpe2fs.c:274
 msgid "  Free inodes: "
-msgstr "  Inodes libres: "
+msgstr " I-noeuds libres : "
 
-#: misc/dumpe2fs.c:215
+#: misc/dumpe2fs.c:310
 msgid "while printing bad block list"
-msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs corrompus"
+msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:316
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blocs défectueux : %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:351
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:357
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:364
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Le numéro magique du superbloc de journal est invalide !\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:367
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Fonctionalités du journal : "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:380
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Taille du journal :         "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Longueur du journal :      %u\n"
+"Séquence du journal :      0x%08x\n"
+"Début du journal :         %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:221
+#: misc/dumpe2fs.c:398
 #, c-format
-msgid "Bad blocks: %d"
-msgstr "Blocs corrompus: %d"
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Numéro erreur du journal: %d\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:244 misc/tune2fs.c:154
+#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:252
+#: misc/dumpe2fs.c:423
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Ne peut repérer les numéros magique du journal du superbloc"
+msgstr "Ne peut trouver les numéros magiques du superbloc du journal"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:256
+#: misc/dumpe2fs.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Journal block size:       %d\n"
-"Journal length:           %d\n"
-"Journal first block:      %d\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
 "Journal sequence:         0x%08x\n"
-"Journal start:            %d\n"
-"Journal number of users:  %d\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Journal taille de bloc:    %d\n"
-"Journal longueur:          %d\n"
-"Journal premier bloc:      %d\n"
-"Journal séquence:          0x%08x\n"
-"Journal début:             %d\n"
-"Journal nomber d'usagers:  %d\n"
+"Taille de bloc du journal :        %u\n"
+"Longueur du journal :              %u\n"
+"Premier bloc du journal :          %u\n"
+"Séquence du journal :              0x%08x\n"
+"Début du journal :                 %u\n"
+"Nombre d'utilisateurs du journal : %u\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:269
+#: misc/dumpe2fs.c:440
 #, c-format
 msgid "Journal users:            %s\n"
-msgstr "Journal des usagers:      %s\n"
+msgstr "Usagers du journal :      %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:324 misc/mke2fs.c:1171
+#: misc/dumpe2fs.c:482
 #, c-format
-msgid "\tUsing %s\n"
-msgstr "\tUtilisation de %s\n"
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre de superbloc invalide : %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:350 misc/e2image.c:662 misc/tune2fs.c:779 resize/main.c:238
+#: misc/dumpe2fs.c:497
 #, c-format
-msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "Ne peut repérer un superbloc valide du système de fichiers.\n"
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre de taille de bloc invalide : %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spécifiées sont erronées : %s\n"
+"\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
+"\n"
+"Les options valides sont:\n"
+"\tsuperblock=<numéro de superbloc>\n"
+"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
+"\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:361
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734
 #, c-format
-msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
-msgstr "Note: ce système de fichiers est à échange d'octets\n"
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tUtilisation de %s\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:377
+#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
+#: resize/main.c:318
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s: %s: ERREUR lors de la lecture de bitmaps: %s\n"
+"%s : %s : erreur lors de la lecture des bitmaps : %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:50
+#: misc/e2image.c:101
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
-msgstr "Usage: %s [-rsI] périphérique image_fichier\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgstr "Utilisation : %s [ -r|Q ] [ -fr ] périphérique fichier_image\n"
 
-#: misc/e2image.c:62
-msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
-msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n"
+#: misc/e2image.c:103
+#, c-format
+msgid "       %s -I device image-file\n"
+msgstr "              %s -I périphérique fichier_image\n"
 
-#: misc/e2image.c:81
+#: misc/e2image.c:104
 #, c-format
-msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-msgstr ""
-"écriture écroutée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
+msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr "              %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o décalage-src ] [ -O décalage-dst ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
+#: misc/e2image.c:1178
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "lors de l'allocation d'un tampon"
+
+#: misc/e2image.c:174
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Écriture du bloc %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:188
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %llu"
+
+#: misc/e2image.c:191
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "erreur dans generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:208
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Erreur : la taille d'en-tête est plus grande que wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:213
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n"
 
-#: misc/e2image.c:100
+#: misc/e2image.c:241
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "lors de l'écriture du superbloc"
 
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:250
 msgid "while writing inode table"
-msgstr "lors de l'écriture de la table d'inodes"
+msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds"
 
-#: misc/e2image.c:115
+#: misc/e2image.c:258
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "lors de l'écriture du bitmap de blocs"
 
-#: misc/e2image.c:122
+#: misc/e2image.c:266
 msgid "while writing inode bitmap"
-msgstr "lors de l'écriture du bitmap d'inodes"
+msgstr "lors de l'écriture du bitmap d'i-noeuds"
+
+#: misc/e2image.c:502
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:514
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Bloc des répertoires %llu corrompu: mauvais name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:555
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu / %llu blocs (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626
+msgid "Copying "
+msgstr "Copie "
+
+#: misc/e2image.c:623
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Arrêter maintenant va détruire le système de fichier, interrompez de nouveau si vous êtes sûr\n"
+
+#: misc/e2image.c:649
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " reste %s à %.2f Mo/s"
+
+#: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "erreur de lecture du bloc %llu"
+
+#: misc/e2image.c:715
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Copié %llu / %llu blocs (%d%%) dans %s "
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "à %.2f Mo/s"
+
+#: misc/e2image.c:755
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "lors de l'allocation d'une table l1"
+
+#: misc/e2image.c:800
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "lors de l'allocation d'un cache l2"
+
+#: misc/e2image.c:823
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Attention : Il reste des tables dans le cache lors de la libération du cache, les données seront perdue, et donc l'image pourrait ne pas être valide.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1145
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "lors de l'allocation de ext2fs_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1152
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "lors de l'initialization de ext2fs_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Erreur de programmation : plusieurs blocs séquentiels refcount ont été créés !\n"
+
+#: misc/e2image.c:1269
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de blocs"
+
+#: misc/e2image.c:1278
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "lors de l'allocation d'un bitmap de bloc scamble"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Examen des i-noeuds...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1297
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc"
+
+#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "lors de l'iteration sur l'i-noeud %u"
+
+#: misc/e2image.c:1381
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Les images brutes et qcow2 ne peuvent pas être installée"
+
+#: misc/e2image.c:1403
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "erreur lors de la lecture des bitmaps"
+
+#: misc/e2image.c:1415
+msgid "while opening device file"
+msgstr "lors de l'ouverture du fichier de périphérique"
+
+#: misc/e2image.c:1426
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "lors de la restauration de de la table de l'image"
 
-#: misc/e2label.c:57
+#: misc/e2image.c:1523
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "L'option -a ne peut être utilisée qu'avec les images brutes ou QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1529
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Les décalages ne sont autorisés qu'avec les images brutes."
+
+#: misc/e2image.c:1534
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Le mode de déplacement n'est autorisé qu'avec les images brutes."
+
+#: misc/e2image.c:1539
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Le mode de déplacement nécessite tous les mode de données."
+
+#: misc/e2image.c:1549
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "vérification de montage existant"
+
+#: misc/e2image.c:1556
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lancer e2image sur un système de fichier monté en écriture peut\n"
+"produire une image incohérente qui ne sera pas utile pour des fins\n"
+"de débuggage. Utilisez l'option -f si vous voulez réellement faire\n"
+"cela.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1608
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Une image QCOW2 ne peut pas être écrite sur stdout !\n"
+
+#: misc/e2image.c:1614
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Ne peut pas examiner la sortie\n"
+
+#: misc/e2image.c:1624
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "L'image (%s) est compressée\n"
+
+#: misc/e2image.c:1627
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "L'image (%s) est chiffrée\n"
+
+#: misc/e2image.c:1630
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1639
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "L'option -c n'est supportée qu'en mode brut\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "L'option -c n'est pas supportée avec écriture sur stdout\n"
+
+#: misc/e2image.c:1651
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "lors de l'allocation de check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1657
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "L'option -p n'est supportée qu'en mode brut\n"
+
+#: misc/e2image.c:1667
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d blocs contenaient déjà les données devant être copiées\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot open %s\n"
-msgstr "e2lable: ne peut ouvrir %s\n"
+msgstr "e2label : impossible d'ouvrir %s\n"
 
-#: misc/e2label.c:62
+#: misc/e2label.c:63
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
-msgstr "e2label: ne peut atteidnre le superbloc\n"
+msgstr "e2label : ne peut atteindre le superbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:67
+#: misc/e2label.c:68
 #, c-format
 msgid "e2label: error reading superblock\n"
-msgstr "e2label: ERREUR de lecture su superbloc\n"
+msgstr "e2label : erreur de lecture du superbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:71
+#: misc/e2label.c:72
 #, c-format
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
-msgstr "e2label: n'est pas un système de fichiers ext2\n"
+msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
 
-#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:885
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
+msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
 
-#: misc/e2label.c:99
+#: misc/e2label.c:100
 #, c-format
 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
-msgstr "e2label: ne peut atteindre le superbloc à nouveau\n"
+msgstr "e2label : ne peut atteindre le superbloc à nouveau\n"
 
-#: misc/e2label.c:104
+#: misc/e2label.c:105
 #, c-format
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
-msgstr "e2label: ERREUR lors de l'écriture du superbloc\n"
+msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
 
-#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:451
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
-msgstr "Usage: e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
+msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Utilisation : %s <fichier transaction> <système de fichiers>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Échec de lecture des données du système de fichiers \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Échec tdb_fetch %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "La date de montage du système de fichiers ne correspond pas à %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "L'UUID du système de fichiers ne correspond pas \n"
 
-#: misc/fsck.c:346
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "Échec tdb_open %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Erreur lors la détermination à savoir si %s est monté.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'ouverture de %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Rejeu de la transaction de taille %zd à la position %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Échec écriture %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
 #, c-format
 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut ouvrir %s: %s\n"
+msgstr "ATTENTION : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:356
+#: misc/fsck.c:353
 #, c-format
 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: format erroné sur la ligne %d de %s\n"
+msgstr "ATTENTION : format erroné sur la ligne %d de %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:371
+#: misc/fsck.c:370
 msgid ""
-"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\a\a\aAVERTISSEMENT: votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n"
-"\tfsck passno.  Je vais arranger cette situation pour vous pour l'exécution\n"
-"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tôt que "
-"possible.\n"
+"ATTENTION : votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n"
+"\tde numéro de passe fsck. Je vais arranger cette situation pour vous\n"
+"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tôt que\n"
+"\tpossible.\n"
 "\n"
 
-#: misc/fsck.c:472
+#: misc/fsck.c:478
 #, c-format
 msgid "fsck: %s: not found\n"
-msgstr "fsck: %s: non repéré\n"
+msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:585
+#: misc/fsck.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
-msgstr "%s: wait: pas d'autres processus enfants?!?\n"
+msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n"
 
-#: misc/fsck.c:607
+#: misc/fsck.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT... %s pour le périphérique %s a terminé avec le signal %d.\n"
+msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n"
 
-#: misc/fsck.c:613
+#: misc/fsck.c:622
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
-msgstr "%s %s: statut est %x, ne devrait plus se produire jamais.\n"
+msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
 
-#: misc/fsck.c:649
+#: misc/fsck.c:661
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
-msgstr "Terminé avec %s (statut de fin d'exécution %d)\n"
+msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:709
+#: misc/fsck.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
-msgstr "%s: ERREUR %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
+msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
 
-#: misc/fsck.c:730
+#: misc/fsck.c:742
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'.\n"
 msgstr ""
-"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t ne doit "
-"être préfixés\n"
-"pas 'no' ou '!'.\n"
+"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n"
+"être préfixés par « no » ou « ! ».\n"
 
-#: misc/fsck.c:749
+#: misc/fsck.c:761
 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
-msgstr "Ne peut allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
 
-#: misc/fsck.c:889
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
 #, c-format
 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
-msgstr "fsck: ne peut vérifier%s: fsck.%s non repéré\n"
+msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
 
-#: misc/fsck.c:945
+#: misc/fsck.c:967
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
 
-#: misc/fsck.c:1031
+#: misc/fsck.c:1058
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
 
-#: misc/fsck.c:1051
-msgid ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ] [-t type_de_sys_de_fichiers] "
-"[options_sys_de_fichiers] [sys_de_fichiers ...]\n"
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
 
-#: misc/fsck.c:1093
+#: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: too many devices\n"
-msgstr "%s: trop de périphériques\n"
+msgstr "%s : trop de périphériques\n"
 
-#: misc/fsck.c:1126 misc/fsck.c:1212
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments\n"
-msgstr "%s: trop d'arguments\n"
+msgstr "%s : trop d'arguments\n"
 
-#: misc/lsattr.c:73
+#: misc/lsattr.c:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
-msgstr "Usage: %s [-RVadlv] [fichiers...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-RVadlv] [fichiers...]\n"
 
-#: misc/lsattr.c:83
+#: misc/lsattr.c:84
 #, c-format
 msgid "While reading flags on %s"
-msgstr "Lors de la lecture des faniosn sur %s"
+msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s"
 
-#: misc/lsattr.c:90
+#: misc/lsattr.c:91
 #, c-format
 msgid "While reading version on %s"
 msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:93
+#: misc/mke2fs.c:123
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
-"\t[-i bytes-per-inode] [-j] [-J journal-options] [-N number-of-inodes]\n"
-"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os] [-g blocks-per-group]\n"
-"\t[-L volume-label] [-M last-mounted-directory] [-O feature[,...]]\n"
-"\t[-r fs-revision] [-R options] [-qvSV] device [blocks-count]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [-c|-t|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-f taille-de-"
-"fragment]\n"
-"\t[-i octets-par-inode] [-j] [-J options-journal] [-N nomber-d-inodes]\n"
-"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o système-d-exploitation] [-g blocs-"
-"par-groupe]\n"
-"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté] [-O options[,...]]\n"
-"\t[-r révision-du-système-de-fichier] [-R options] [-qvSV] périphérique "
-"[compteur-de-blocs]\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:265
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n"
+"\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
+"\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
+"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
+"\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n"
+"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
+"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n"
+"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n"
+"\t[-U UUID] [-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:252
 #, c-format
 msgid "Running command: %s\n"
-msgstr "Exécution de la commande: %s\n"
+msgstr "Exécution de la commande : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:269
+#: misc/mke2fs.c:256
 #, c-format
 msgid "while trying to run '%s'"
-msgstr "durant la tentative d'exécution de '%s'"
+msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »"
 
-#: misc/mke2fs.c:276
+#: misc/mke2fs.c:263
 msgid "while processing list of bad blocks from program"
-msgstr ""
-"lors du traitement de la liste des blocs corrompus à partir du programme"
+msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
 
-#: misc/mke2fs.c:303
+#: misc/mke2fs.c:290
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Bloc %d dans la zone du descripteur du superbloc/groupe primaire est "
-"corrompu.\n"
+msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:305
+#: misc/mke2fs.c:292
 #, c-format
-msgid "Blocks %d through %d must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Blocs de %d à %d doivent être en bon état pour générer le système de "
-"fichiers.\n"
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:308
+#: misc/mke2fs.c:295
 msgid "Aborting....\n"
 msgstr "Arrêt immédiat...\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:328
+#: misc/mke2fs.c:315
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %d contain\n"
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
 "\tbad blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: l'archivage des descripteur du superbloc/groupe au bloc %d\n"
-"\tcontient des blocs corrompus.\n"
+"Avertissement : les sauvegardes des descripteurs de superblocs/groupes au\n"
+"\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:346
+#: misc/mke2fs.c:334
 msgid "while marking bad blocks as used"
-msgstr "lors du marquage des bloc corrompus utilisés"
-
-#: misc/mke2fs.c:404
-msgid "done                            \n"
-msgstr "complété                        \n"
+msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés"
 
-#: misc/mke2fs.c:439
-msgid "while allocating zeroizing buffer"
-msgstr "lors de l'allocation d'un tampon mis à zéro"
-
-#: misc/mke2fs.c:480
+#: misc/mke2fs.c:386
 msgid "Writing inode tables: "
-msgstr "Écriture des tables d'inodes: "
+msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : "
 
-#: misc/mke2fs.c:491
+#: misc/mke2fs.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Could not write %d blocks in inode table starting at %d: %s\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ne peut écrire %d blocs dans la table d'inodes débutant à %d: %s\n"
+"Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762
+msgid "done                            \n"
+msgstr "complété                        \n"
 
-#: misc/mke2fs.c:514
+#: misc/mke2fs.c:432
 msgid "while creating root dir"
 msgstr "lors de la création du répertoire racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:521
+#: misc/mke2fs.c:439
 msgid "while reading root inode"
-msgstr "lors de la lecture de l'inode racine"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:530
+#: misc/mke2fs.c:451
 msgid "while setting root inode ownership"
-msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'inode racine"
+msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine"
 
-#: misc/mke2fs.c:548
+#: misc/mke2fs.c:469
 msgid "while creating /lost+found"
 msgstr "lors de la création de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:555
+#: misc/mke2fs.c:476
 msgid "while looking up /lost+found"
 msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:565
+#: misc/mke2fs.c:489
 msgid "while expanding /lost+found"
-msgstr "lors de l'expansion de /lost+found"
+msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
 
-#: misc/mke2fs.c:581
+#: misc/mke2fs.c:504
 msgid "while setting bad block inode"
-msgstr "lors de l'initialisation de l'inode de blocs corrompus"
+msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux"
 
-#: misc/mke2fs.c:613
+#: misc/mke2fs.c:531
 #, c-format
 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
 msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:623
+#: misc/mke2fs.c:541
 #, c-format
 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut lire le bloc 0: %s\n"
+msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:639
+#: misc/mke2fs.c:557
 #, c-format
 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut effacer le secteur %d: %s\n"
+msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:655
+#: misc/mke2fs.c:573
 msgid "while initializing journal superblock"
 msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:661
+#: misc/mke2fs.c:581
 msgid "Zeroing journal device: "
-msgstr "Mise à zéro du journal du périphérique: "
+msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : "
 
-#: misc/mke2fs.c:668
+#: misc/mke2fs.c:593
 #, c-format
-msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
-msgstr "lors de la mise à zéro du journal du périphérique (bloc %u, compte %d)"
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:679
+#: misc/mke2fs.c:611
 msgid "while writing journal superblock"
-msgstr "lors de l'écriture au journal du superbloc"
+msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:695
+#: misc/mke2fs.c:626
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "En train de créer un système de fichiers avec %llu %dk blocs et %u i-noeuds.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:634
 #, c-format
 msgid ""
-"warning: %d blocks unused.\n"
+"warning: %llu blocks unused.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: %d blocs inutilisés.\n"
+"Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:700
+#: misc/mke2fs.c:639
 #, c-format
 msgid "Filesystem label=%s\n"
 msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:701
-msgid "OS type: "
-msgstr "Type de système d'exploitation: "
+#: misc/mke2fs.c:642
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:706
+#: misc/mke2fs.c:644
 #, c-format
 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:708
+#: misc/mke2fs.c:648
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:652
 #, c-format
 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
 msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:710
+#: misc/mke2fs.c:654
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:656
 #, c-format
-msgid "%u inodes, %u blocks\n"
-msgstr "%u inodes, %u blocs\n"
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:712
+#: misc/mke2fs.c:658
 #, c-format
-msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
-msgstr "%u blocs (%2.2f%%) réservé pour le super usager\n"
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:715
+#: misc/mke2fs.c:661
 #, c-format
 msgid "First data block=%u\n"
 msgstr "Premier bloc de données=%u\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:717
+#: misc/mke2fs.c:663
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Propriétaire du répertoire racine=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:665
 #, c-format
 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
-msgstr "Blocs maaximum du système de fichiers=%lu\n"
+msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:722
+#: misc/mke2fs.c:669
 #, c-format
 msgid "%u block groups\n"
-msgstr "%u bloc de groupes\n"
+msgstr "%u groupes de blocs\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:724
+#: misc/mke2fs.c:671
 #, c-format
 msgid "%u block group\n"
-msgstr "%u bloc de groupe\n"
+msgstr "%u groupe de bloc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:674
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:677
 #, c-format
 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
 msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:727
+#: misc/mke2fs.c:679
 #, c-format
 msgid "%u inodes per group\n"
-msgstr "%u inodes par groupe\n"
+msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:734
+#: misc/mke2fs.c:688
 #, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID de système de fichiers=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:689
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Archive du superbloc stockée sur les blocs: "
+msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
 
-#: misc/mke2fs.c:790
+#: misc/mke2fs.c:766
 #, c-format
-msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "Ne peut allouer de la mémoire pour analyser les options!\n"
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s nécessite '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:772
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "'%s' doit être avant 'resize=%u'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:785
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "desc_size invalide: '%s'\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:814
+#: misc/mke2fs.c:798
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Décalage invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:826
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
+msgstr "Nombre de superbloc de secours invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
-msgstr "Paramètre 'stride' invalide: %s\n"
+msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:835
+#: misc/mke2fs.c:863
 #, c-format
-msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
-msgstr "Paramètre de changement de tailkle invalide: %s\n"
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:842
+#: misc/mke2fs.c:886
 #, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:893
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
 msgstr ""
-"La taille maximale pour le changement de taille doit être plus grand que la "
-"taille du système de fichiers.\n"
+"La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n"
+"du système de fichiers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:917
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "root_owner invalide : « %s »\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:978
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre de type de quota invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:873
+#: misc/mke2fs.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Bad options specified.\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
 "\n"
 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
 "\n"
 "Valid extended options are:\n"
-"\tstride=<stride length in blocks>\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Les options spécifiées sont erronées.\n"
+"Une ou des options spécifiées sont erronées : %s\n"
 "\n"
-"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un "
-"argument\n"
-"\tqui est initialisé à l'aide d'un signe d'égalité ('=').\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
 "\n"
-"Les options valides sont:\n"
-"\tstride=<longueur de stride en blocs>\n"
+"Les options valides sont :\n"
+"\tmmp_update_interval=<intervalle>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
+"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
+"\toffset=<décalage où créer le système de fichiers>\n"
 "\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
+"\troot_uid=<uid du répertoire racine>\n"
+"\troot_gid=<gid du répertoire racine>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OU grp>\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:1015
 #, c-format
-msgid "invalid block size - %s"
-msgstr "taille invalide des blocs - %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n"
+"\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:991
+#: misc/mke2fs.c:1055
 #, c-format
-msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: taille de bloc %d n,est pas utilisable sur la plupart des "
-"systèmes.\n"
+"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration de mke2fs\n"
+"\t(%s, ligne n°%d)\n"
+"\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1008
+#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416
 #, c-format
-msgid "invalid fragment size - %s"
-msgstr "taille de fragment invalide - %s"
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1014
+#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357
 #, c-format
-msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1021
-msgid "Illegal number for blocks per group"
-msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
-
-#: misc/mke2fs.c:1026
-msgid "blocks per group must be multiple of 8"
-msgstr "blocs par groupe doit être un multiple de 8"
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1036
+#: misc/mke2fs.c:1220
 #, c-format
-msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
-msgstr "taux d'inodes invalide %s (min %d/max %d)"
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n"
+"%s.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1055
+#: misc/mke2fs.c:1224
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1228
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Arrêt immédiat...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1269
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1449
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1490
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1523
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "taille invalide des blocs - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
+"sur la plupart des systèmes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1543
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "taille de cluster invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1553
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »"
+
+#: misc/mke2fs.c:1565
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1570
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1578
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1584
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1589
+#, c-format
+msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
+msgstr "La taille flex_bg (%lu) doit être inférieur ou égal à 2^31"
+
+#: misc/mke2fs.c:1600
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1610
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1623
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1634
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
 msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
 
-#: misc/mke2fs.c:1064
+#: misc/mke2fs.c:1647
 #, c-format
 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
 msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1082
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1662
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1679
+#, c-format
 msgid "bad revision level - %s"
-msgstr "intervalle erroné - %s"
+msgstr "mauvais numéro de version - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1104
+#: misc/mke2fs.c:1684
 #, c-format
-msgid "invalid inode size - %s"
-msgstr "taille d'inode invalide - %s"
+msgid "while trying to create revision %d"
+msgstr "lors de la tentative de création de la révision %d"
 
-#: misc/mke2fs.c:1125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad num inodes - %s"
-msgstr "intervalle erroné - %s"
+#: misc/mke2fs.c:1698
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois"
 
-#: misc/mke2fs.c:1140 misc/tune2fs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
-msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide: %s\n"
+#: misc/mke2fs.c:1706
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois"
 
-#: misc/mke2fs.c:1195 misc/mke2fs.c:1585
+#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal du périphérique %s\n"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1201
+#: misc/mke2fs.c:1765
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
 msgstr ""
-"taille de bloc du journal du périphérique (%d) est plus petit que la taille "
-"de blocs minimum %d\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1215
-#, c-format
-msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
-msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
+"la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
+"taille de blocs minimum %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1219
+#: misc/mke2fs.c:1771
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d), "
-"poursuite forcée\n"
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1225
+#: misc/mke2fs.c:1782
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
-"\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVERTISSEMENT: quelques kernels 2.4 ne supportent pas des tailles de blocs "
-"plus grands que 4096\n"
-"\tutilisant ext3.  Utilisez -b 4096 si c'est nécessaire pour vous.\n"
-"\n"
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1256
+#: misc/mke2fs.c:1802
 msgid "filesystem"
 msgstr "système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1279 resize/main.c:272
+#: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372
 msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1285
+#: misc/mke2fs.c:1821
 msgid ""
 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
 "the size of the filesystem\n"
 msgstr ""
-"Ne peut déterminer la taille du périphérique; vous devez spécifier\n"
+"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
 "la taille du système de fichiers\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1292
+#: misc/mke2fs.c:1828
 msgid ""
 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
 "\tto re-read your partition table.\n"
 msgstr ""
-"La taille rapportée du périphérique est zéro.  Partition spécifié est "
-"invalide ou\n"
-"\tla table de partition n'a pas été relue après l'exécution de fdisk, dû au "
-"fait\n"
-"\tla partition modifié était occupée et utilisée.  Vous devez ré-amorcer\n"
-"\tpour forcer une relecture de la table de partitions.\n"
+"La taille rapportée du périphérique est zéro. La partition spécifiée est\n"
+"\tinvalide ou la table de partitions n'a pas été relue après\n"
+"\tl'exécution de fdisk, dû au fait que la partition modifiée était\n"
+"\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
+"\trelecture de la table de partitions.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1310
+#: misc/mke2fs.c:1845
 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
 msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
 
-#: misc/mke2fs.c:1332
+#: misc/mke2fs.c:1865
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
 msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+
+#: misc/mke2fs.c:1912
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel"
+
+#: misc/mke2fs.c:1944
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+"%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n"
+"\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1352
-msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+#: misc/mke2fs.c:1989
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : "
+
+#: misc/mke2fs.c:1996
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
 msgstr ""
-"la réservation en ligne de blocs de changement de taille n'est pas supporté "
-"sur un système de fichiers non dispersés"
+"Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1361
-msgid "blocks per group count out of range"
-msgstr "compteur blocs par groupe hors limite"
+#: misc/mke2fs.c:2004
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2016
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2030
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2047
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Les extents DOIVENT être activées pour un système de fichiers 64 bit.  Passez -O extents pour corriger.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2067
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un bloc.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2073
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionalité bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2092
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2095
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2097
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1368
+#: misc/mke2fs.c:2118
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2122
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
+"poursuite forcée\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2178
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent"
+
+#: misc/mke2fs.c:2185
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
+"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2194
 msgid ""
-"Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
-"\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de développement\n"
+"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2205
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
+"la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
+"supportée sur un système de fichiers non creux"
+
+#: misc/mke2fs.c:2214
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
+
+#: misc/mke2fs.c:2238
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée"
 
-#: misc/mke2fs.c:1378
+#: misc/mke2fs.c:2250
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
-msgstr "taille d'inode invalide %d (min %d/max %d)"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2268
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
 
-#: misc/mke2fs.c:1384
+#: misc/mke2fs.c:2275
 #, c-format
-msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
+
+#: misc/mke2fs.c:2289
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"taille_i_noeud (%u) * nombre_i_noeuds (%u) trop grand pour un\n"
+"\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
+"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2416
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: inodes de %d octets ne sont pas utilisables sur la plupart "
-"des systèmes\n"
+"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2430
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2456
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Rejet des blocs de périphérique : "
+
+#: misc/mke2fs.c:2472
+msgid "failed - "
+msgstr "échoué - "
 
-#: misc/mke2fs.c:1435
+#: misc/mke2fs.c:2594
 msgid "while setting up superblock"
-msgstr "lors de l'initialisation du superblc"
+msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
 
-#: misc/mke2fs.c:1469
+#: misc/mke2fs.c:2610
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "La libération a réussi et retournera des 0s - inutile d'effacer la table des i-noeuds\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2698
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1523
+#: misc/mke2fs.c:2750
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Allocation des tables de groupe : "
+
+#: misc/mke2fs.c:2758
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1554
+#: misc/mke2fs.c:2767
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
+
+#: misc/mke2fs.c:2810
 #, c-format
-msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
-msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %u à la fin du système de fichiers"
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers"
 
-#: misc/mke2fs.c:1567
+#: misc/mke2fs.c:2824
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
 
-#: misc/mke2fs.c:1578 misc/tune2fs.c:388
+#: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679
 msgid "journal"
 msgstr "journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1590
+#: misc/mke2fs.c:2848
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
-msgstr "Ajout du journal au périphérique %s: "
+msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1597
+#: misc/mke2fs.c:2855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3807,17 +5070,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:1602 misc/mke2fs.c:1626 misc/tune2fs.c:416 misc/tune2fs.c:430
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
 msgid "done\n"
 msgstr "complété\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1614
+#: misc/mke2fs.c:2867
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2878
 #, c-format
-msgid "Creating journal (%d blocks): "
-msgstr "Création du journal (%d blocs): "
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1622
+#: misc/mke2fs.c:2887
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -3825,24 +5091,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:1631
+#: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple."
+
+#: misc/mke2fs.c:2904
 #, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2921
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
-"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de "
-"fichiers: "
+"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
+"fichiers : "
 
-#: misc/mke2fs.c:1636
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2928
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks."
 msgstr ""
 "\n"
-"AVERTISSEMENT, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
+"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
 
-#: misc/mke2fs.c:1639
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2930
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -3850,103 +5126,219 @@ msgstr ""
 "complété\n"
 "\n"
 
-#: misc/mklost+found.c:49
-#, c-format
+#: misc/mklost+found.c:50
 msgid "Usage: mklost+found\n"
-msgstr "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Utilisation : mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation :  %s périphérique...\n"
+"\n"
+"Imprime l'information de partition pour chaque périphérique indiqué.\n"
+"Par exemple : %s /dev/hda\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la géométrie de %s : %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s : %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s : h=%3d s=%3d c=%4d   début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:78
+#: misc/tune2fs.c:112
 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
-msgstr "SVP exécuter e2fsck sur le système de fichiers.\n"
+msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:85
+#: misc/tune2fs.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
-"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options]\n"
-"\t[-l] [-s sparse_flag] [-m reserved_blocks_percent]\n"
-"\t[-o [^]mount_options[,...]] [-r reserved_blocks_count]\n"
-"\t[-u user] [-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
-"\t[-O [^]feature[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID] device\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [-c limite-maximale-de-montage] [-e comportement-en-cas-d-erreur] "
-"[-g groupe]\n"
-"\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal]\n"
-"\t[-l] [-s fanion-de-dispersion] [-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
-"\t[-o [^]options-de-montage[,...]] [-r compteur-de-blocs-réservés]\n"
-"\t[-u usager] [-C compteur-de-montage] [-L étiquette-du-volume] [-M dernier-"
-"répertoire-monté]\n"
-"\t[-O [^]option[,...]] [-T date-de-dernière-vérification] [-U UUID] "
-"périphérique\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:142
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
+"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n"
+"\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n"
+"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n"
+"\t[-p intervale-mise-à-jour-mmp] [-r nombre-de-blocs-réservés]\n"
+"\t[-u utilisateur] [-C nombre-de-montage] [-L étiquette-du-volume]\n"
+"\t[-M dernier-répertoire-monté] [-O [^]fonctionnalité[,...]]\n"
+"\t[-Q options-de-quota]\n"
+"\t[-E option-étendue[,...]] [-T date-de-dernière-vérification]\n"
+"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] périphérique\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:217
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
 
-#: misc/tune2fs.c:146
+#: misc/tune2fs.c:222
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
-msgstr "%s n'est pas un journal de périphérique.\n"
+msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:161
+#: misc/tune2fs.c:237
 msgid "Journal superblock not found!\n"
-msgstr "Journal du superbloc n'a pas été repéré!\n"
+msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:173
+#: misc/tune2fs.c:248
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr ""
-"Système de fichiers UUID n'a pas été repéré sur le journal du périphérique.\n"
+"L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
+"journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:194
-msgid "Journal NOT removed\n"
-msgstr "Journal N'A PAS été enlevé\n"
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut repérer le périphérique de journal. Il n'a PAS été supprimé\n"
+"Utiliser l'option -f pour supprimer le périphérique de journal manquant.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:200
+#: misc/tune2fs.c:277
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Journal enlevé\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:232
-msgid "while reading journal inode"
-msgstr "lors de la lecture de l'inode du journal"
-
-#: misc/tune2fs.c:239
+#: misc/tune2fs.c:321
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
 
-#: misc/tune2fs.c:246
+#: misc/tune2fs.c:329
 msgid "while clearing journal inode"
-msgstr "lors de l'effacement de l'inode du journal"
+msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:257
+#: misc/tune2fs.c:340
 msgid "while writing journal inode"
-msgstr "lors de l'écriture de l'inode du journal"
+msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(et rebootez après !)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:272
+#: misc/tune2fs.c:419
 #, c-format
-msgid "Invalid mount option set: %s\n"
-msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"La suppression de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
+"supportée.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
+"supporté.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:318
+#: misc/tune2fs.c:434
 msgid ""
-"The has_journal flag may only be cleared when the filesystem is\n"
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
 msgstr ""
-"Le fanion has_journal peut seulement être effacer lorsque le\n"
-"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seulement.\n"
+"La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
+"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:443
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
 msgstr ""
-"Le fanion needs_recovery est initialisé.  SVP exécuter e2fsck avant\n"
-"d'effacer le fanion has_journal.\n"
+"Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
+"de désactiver le drapeau has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:462
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Définir la fonctionalité de système de fichier 'sparse_super' n'est pas\n"
+"supporté pour les systèmes de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:475
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalité de protection contre les\n"
+"montages multiples ne peut être activée lorsque\n"
+"le système de fichier est monté ou en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:493
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:502
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalité de protection contre le montage multiple ne peut\n"
+"être désactivée si le système de fichiers est en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:510
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:519
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:556
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:567
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
+"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:383
+#: misc/tune2fs.c:627
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : l'option « ^quota » supplante les arguments « -Q ».\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:672
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
-msgstr "Le système de fichiers a un journal.\n"
+msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:400
+#: misc/tune2fs.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3955,21 +5347,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:404
+#: misc/tune2fs.c:696
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
-msgstr "Création du journal sur le périphérique %s: "
+msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : "
 
-#: misc/tune2fs.c:412
+#: misc/tune2fs.c:704
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:418
+#: misc/tune2fs.c:710
 msgid "Creating journal inode: "
-msgstr "Création de l'inode du journal: "
+msgstr "Création de l'i-noeud du journal : "
 
-#: misc/tune2fs.c:427
+#: misc/tune2fs.c:724
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -3977,193 +5369,481 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tlors de la tentative de création du fichier journal"
 
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:799
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:821
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options de quota spécifiées sont erronées.\n"
+"\n"
+"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par des virgules):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:881
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "Ne peut analyser le spécificateur de date/temps: %s"
+msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:515 misc/tune2fs.c:528
+#: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
-msgstr "compteur de montage erroné - %s"
+msgstr "compteur de montages erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:544
+#: misc/tune2fs.c:938
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
-msgstr "ERREUR de comportement erronée - %s"
+msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:567
+#: misc/tune2fs.c:965
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:600
+#: misc/tune2fs.c:998
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "intervalle erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:628
+#: misc/tune2fs.c:1027
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
-msgstr "taux de réservation de blocs erroné - %s"
+msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:643
+#: misc/tune2fs.c:1042
 msgid "-o may only be specified once"
-msgstr "-o peut seulement être spécifié une seule fois"
+msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
 
-#: misc/tune2fs.c:653
+#: misc/tune2fs.c:1051
 msgid "-O may only be specified once"
-msgstr "-O peut seulement être spécifié une seule fois"
+msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
 
-#: misc/tune2fs.c:663
+#: misc/tune2fs.c:1068
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
-msgstr "compteur de réservation de blocs erroné - %s"
+msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:692
+#: misc/tune2fs.c:1097
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
-msgstr "nom uid/usager erroné - %s"
+msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:802
+#: misc/tune2fs.c:1114
 #, c-format
-msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
-msgstr "Initialisation du compteur de montage maximal à %d\n"
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:808
+#: misc/tune2fs.c:1121
 #, c-format
-msgid "Setting current mount count to %d\n"
-msgstr "Initialisation du compteur courant de montage à %d\n"
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:813
+#: misc/tune2fs.c:1215
 #, c-format
-msgid "Setting error behavior to %d\n"
-msgstr "Initialisation du compteur d'erreur de comportement à %d\n"
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:818
+#: misc/tune2fs.c:1220
 #, c-format
-msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
-msgstr "Initialisation du gid de blocs réservés à %lu\n"
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n"
+msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:823
+#: misc/tune2fs.c:1243
 #, c-format
-msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
-msgstr "Initialisation de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
-msgstr ""
-"Initialisation du pourcentage de réservation de blocs à %lu (%u blocs)\n"
+#: misc/tune2fs.c:1258
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:834
+#: misc/tune2fs.c:1273
 #, c-format
-msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
-msgstr "compteur de blocs réservés est trop grand (%lu)"
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:840
+#: misc/tune2fs.c:1279
 #, c-format
-msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
-msgstr "Initialisation du compteur de blocs réservés à %lu\n"
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:1298
 msgid ""
 "\n"
-"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
-msgstr ""
+"Bad options specified.\n"
 "\n"
-"Le système de fichiers à déjà des superblocs dispersés.\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spécifiées sont erronées.\n"
+"\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
+"\n"
+"Les options étendues valides sont:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algorithme de hachage>\n"
+"\tmount_opts=<options de montages étendues par défaut>\n"
+"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
+"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1764
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1769
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocs à déplacer"
 
-#: misc/tune2fs.c:853
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1789
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1795
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1800
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1832
 msgid ""
-"\n"
-"Sparse superblock flag set.  %s"
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Fanion de superbloc dispersé est initialisé.  %s"
+"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
+"Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1859
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1880
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:860
+#: misc/tune2fs.c:1888
+#, c-format
 msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
 "\n"
-"The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
 msgstr ""
+"Pour défaire l'opération de tune2fs, veuillez lancer la commande\n"
+"    e2undo %s %s\n"
 "\n"
-"Le superbloc dispersé est désactivé sur le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:868
+#: misc/tune2fs.c:1957
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Sparse superblock flag cleared.  %s"
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Fanion de superbloc dispersé est effacé.  %s"
+"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:875
+#: misc/tune2fs.c:1975
 #, c-format
-msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr ""
-"Initialisation de la date de la dernière vérification du système de fichiers "
-"à %s\n"
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:881
+#: misc/tune2fs.c:1982
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "La réduction de la taille d'un i-noeud n'est pas supportée\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
 #, c-format
-msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
-msgstr "Initialisation du uid de blocs réservés à %lu\n"
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:914
+#: misc/tune2fs.c:2034
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2040
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2045
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2055
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2069
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2075
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2082
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2088
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2092
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Définir le drapeau creux du superbloc n'est pas supporté pour les systèmes\n"
+"de fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Drapeau de superbloc creux activé. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La suppression du drapeau creux du superbloc n'est pas supportée.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2116
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+"Définition de la date de la dernière vérification du système de\n"
+"fichiers à %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2122
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2154
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2191
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"L'UUID ne peut être changé que lorsque le système\n"
+"de fichiers et démonté.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Format UUID invalide\n"
 
-#: misc/util.c:72
-msgid "Proceed anyway? (y,n) "
-msgstr "Procéder malgré tout? (y pour oui, n puor non) "
+#: misc/tune2fs.c:2232
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n"
+"de fichiers et démonté.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2240
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n"
+"fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2253
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2279
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n"
 
 #: misc/util.c:93
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<on procède>\n"
+
+#: misc/util.c:97
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+msgstr "Procéder malgré tout (ou attendre %d secondes) ? (o,n) "
+
+#: misc/util.c:101
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Procéder malgré tout ? (o,n) "
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tdernier montage sur %s le %s"
+
+#: misc/util.c:135
 #, c-format
-msgid "Could not stat %s --- %s\n"
-msgstr "Ne peut évaluer par stat() %s --- %s\n"
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tdernier montage le %s"
 
-#: misc/util.c:96
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tcréé le %s"
+
+#: misc/util.c:141
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tmodifié la dernière fois le %s"
+
+#: misc/util.c:175
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Trouvé une table de partitions %s dans %s\n"
+
+#: misc/util.c:205
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Création d'un fichier normal %s\n"
+
+#: misc/util.c:208
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#: misc/util.c:211
 msgid ""
 "\n"
 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le périphérique n'existe pas apparemment; l'avez-vous spécifié "
-"correctement?\n"
+"Le périphérique n'existe apparemment pas ; l'avez-vous spécifié\n"
+"correctement ?\n"
 
-#: misc/util.c:107
+#: misc/util.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is not a block special device.\n"
-msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial à bloc.\n"
+msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial en mode bloc.\n"
+
+#: misc/util.c:255
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s contient un système de fichiers %s étiqueté « %s »\n"
 
-#: misc/util.c:136
+#: misc/util.c:258
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s contient un système de fichiers %s\n"
+
+#: misc/util.c:295
 #, c-format
 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
-msgstr "%s est le périphérique en entier, pas seulement juste une partition!\n"
+msgstr "%s est le périphérique en intégralité, pas seulement une partition !\n"
 
-#: misc/util.c:158
+#: misc/util.c:318
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
 msgstr ""
-"mke2fs est forcé de toutes manières.  En espérant que /etc/mtab soit "
-"incorrect.\n"
+"l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n"
+"Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n"
 
-#: misc/util.c:163
+#: misc/util.c:323
 #, c-format
 msgid "will not make a %s here!\n"
-msgstr "ne fera pas un %s ici!\n"
+msgstr "ne fera pas un %s ici !\n"
 
-#: misc/util.c:170
+#: misc/util.c:330
 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
-msgstr "mke2fs forcé de toutes manières.\n"
+msgstr "l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n"
 
-#: misc/util.c:186
+#: misc/util.c:346
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "Ne peut allouer de la mémoire pour analyser les options du journal!\n"
+msgstr "N'a pu allouer de la mémoire pour analyser les options du journal !\n"
+
+#: misc/util.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"N'a pu trouver le périphérique de journal correspondant à %s\n"
 
-#: misc/util.c:228
+#: misc/util.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -4174,25 +5854,27 @@ msgid ""
 "Valid journal options are:\n"
 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
 "\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
 "\n"
-"The journal size must be between 1024 and 102400 filesystem blocks.\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Les options journal spécifiées sont erronées.\n"
+"Une ou des options de journal spécifiées sont erronées.\n"
 "\n"
-"Les options journal sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
-"\targument qui est initialisé par un signe d'égalité ('=').\n"
+"Les options de journal sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
 "\n"
-"Les options journal valides sont:\n"
+"Les options de journal valides sont :\n"
 "\tsize=<taille du journal en mégaoctets>\n"
 "\tdevice=<périphérique du journal>\n"
+"\tlocation=<emplacement du journal>\n"
 "\n"
-"La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 102400 blocs du "
+"La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 10240000 blocs du\n"
 "système de fichiers.\n"
 "\n"
 
-#: misc/util.c:255
+#: misc/util.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Filesystem too small for a journal\n"
@@ -4200,18 +5882,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le système de fichiers est trop petit pour un journal\n"
 
-#: misc/util.c:262
+#: misc/util.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
-"between 1024 and 102400 blocks.  Aborting.\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La taille requise du journal est de %d blocs; elle doit être\n"
-"entre 1024 et 102400 blocs.  Arrêt immédiat.\n"
+"La taille demandée du journal est de %d blocs ; elle doit être\n"
+"entre 1024 et 10240000 blocs. Arrêt immédiat.\n"
 
-#: misc/util.c:270
+#: misc/util.c:444
 msgid ""
 "\n"
 "Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -4219,177 +5901,1345 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La taille du journal est trop grande pour le système de fichiers.\n"
 
-#: misc/util.c:294
+#: misc/util.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
 msgstr ""
-"Le système de fichiers sera automatiquement vérifié tous les %d montages ou "
-"après\n"
-"%g jours, selon la première éventualité.  Utiliser tune2fs -c ou -i pour "
-"écraser la valeur.\n"
+"Le système de fichiers sera automatiquement vérifié tous les %d montages ou\n"
+"après %g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i\n"
+"pour écraser la valeur.\n"
 
-#: misc/uuidgen.c:30
+#: misc/uuidd.c:48
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
-msgstr "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T délai]\n"
 
-#: resize/extent.c:196
-msgid "# Extent dump:\n"
-msgstr "# Videnage étendue:\n"
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s chemin-socket]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "       %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "mauvais arguments"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "connection"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "écriture"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "nombre de lectures"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "longueur de réponse invalide"
 
-#: resize/extent.c:197
+#: misc/uuidd.c:270
 #, c-format
-msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
-msgstr "#\tNb =%d, Tailel=%d, Curseur=%d, Triés=%d\n"
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "le démon uuidd est déjà en cours d'exécution avec pour pid %s\n"
 
-#: resize/extent.c:200
+#: misc/uuidd.c:278
 #, c-format
-msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
-msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "N'a pas pu créer la socket unix de flux : %s"
 
-#: resize/main.c:39
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "N'a pas pu attacher la socket unix %s : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "N'a pas pu écouter sur la socket unix %s : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture depuis le client, longueur = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "opération %d, num entrant = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "UUID de temps généré : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID aléatoire généré : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "UUID de temps %s et %d suivant générés\n"
+msgstr[1] "UUID de temps %s et %d suivants générés\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Généré %d UUIDs :\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Operation %d invalide\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Nombre invalide : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Erreur lors de l'appel au démon uuidd (%s) : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s et UUID suivant\n"
+msgstr[1] "%s et %d UUIDs suivants\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Liste des UUIDs :\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Longueur de réponse inattendue depuis le serveur %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "N'a pu tuer l'uuidd en cours d'exécution sous le pid %d : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "A tué l'uuid en cours d'exécution sous le pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Vidange des extents :\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Triés=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:44
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-p] device [new_size]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Usage: %s [-d fanions_debug] [-f] [-F] [-p] périphérique [nouvelle_taille]\n"
+"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n"
+" [nouvelle_taille]\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:61
+#: resize/main.c:66
 msgid "Extending the inode table"
-msgstr "Extension de la table d'inodes"
+msgstr "Extension de la table d'i-noeuds"
 
-#: resize/main.c:64
+#: resize/main.c:69
 msgid "Relocating blocks"
 msgstr "Relocalisation de blocs"
 
-#: resize/main.c:67
+#: resize/main.c:72
 msgid "Scanning inode table"
-msgstr "Scrutation de la table d'inodes"
+msgstr "Examen de la table d'i-noeuds"
 
-#: resize/main.c:70
+#: resize/main.c:75
 msgid "Updating inode references"
-msgstr "Mise à jour des références d'inodes"
+msgstr "Mise à jour des références d'i-noeuds"
 
-#: resize/main.c:73
+#: resize/main.c:78
 msgid "Moving inode table"
-msgstr "Déplacement de la table d'inodes"
+msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds"
 
-#: resize/main.c:76
+#: resize/main.c:81
 msgid "Unknown pass?!?"
-msgstr "Passe inconnue?!?!"
+msgstr "Passe inconnue ?!?!"
 
-#: resize/main.c:79
+#: resize/main.c:84
 #, c-format
 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
 msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n"
 
-#: resize/main.c:112
-#, c-format
+#: resize/main.c:155
 msgid ""
-"%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
+"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s est monté; ne peut modifier la taille du système de fichiers!\n"
+"\n"
+"Retailler un système de fichier bigalloc n'a pas été complètement testé.\n"
+"Procédez selon votre propre risque ! Utilisez l'option force si vous\n"
+"voulez continuer malgré tout.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: resize/main.c:272
+#, c-format
 msgid "while opening %s"
-msgstr "lors de l'ouverture de la scrutation d'inodes"
+msgstr "lors de l'ouverture de %s"
 
-#: resize/main.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "while getting stat information for %s"
-msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
-
-#: resize/main.c:279
+#: resize/main.c:280
 #, c-format
-msgid "bad filesystem size - %s"
-msgstr "taille erronée du système de fichiers - %s"
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
 
-#: resize/main.c:306
+#: resize/main.c:327
 #, c-format
 msgid ""
-"The containing partition (or device) is only %d (%dk) blocks.\n"
-"You requested a new size of %d blocks.\n"
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La partition (ou le périphérique) n'a seulement que %d (%dk) blocs.\n"
-"Vous avez demandé une nouvelle taille de %d blocs.\n"
+"SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:313
+#: resize/main.c:346
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n"
+
+#: resize/main.c:382
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
+
+#: resize/main.c:398
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n"
+
+#: resize/main.c:406
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:412
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Longueur « stride » invalide"
+
+#: resize/main.c:436
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem is already %d blocks long.  Nothing to do!\n"
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Le système de fichier a déjà %d blocs.  Rien à modifier!\n"
+"La partition (ou le périphérique) contenante n'a que %llu (%dk) blocs.\n"
+"Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:320
+#: resize/main.c:443
 #, c-format
 msgid ""
-"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"SVP exécuter 'e2fsck -f %s' d'abord.\n"
+"Le système de fichiers a déjà %llu blocs. Rien à modifier !\n"
 "\n"
 
-#: resize/main.c:330
+#: resize/main.c:452
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n"
+
+#: resize/main.c:461
 #, c-format
 msgid "while trying to resize %s"
-msgstr "lors de la tentative de modification de la taille à %s"
+msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n"
+"après l'opération de changement de taille avortée.\n"
 
-#: resize/main.c:335
+#: resize/main.c:470
 #, c-format
 msgid ""
-"The filesystem on %s is now %d blocks long.\n"
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %d blocs.\n"
+"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %llu blocs.\n"
 "\n"
 
-#: resize/resize2fs.c:582
+#: resize/main.c:485
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "lors de la troncature de %s"
+
+#: resize/online.c:82
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne avec sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:87
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n"
+
+#: resize/online.c:91
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "La réduction en ligne n'est pas supportée"
+
+#: resize/online.c:116
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:125
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Pas assez de blocs gdt réservés pour un changement de taille"
+
+#: resize/online.c:132
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
+
+#: resize/online.c:140
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s"
+
+#: resize/online.c:145
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Utilisation de l'ancienne interface de changement de taille.\n"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:181
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Permission de redimensionner le système de fichiers refusée"
+
+#: resize/online.c:167 resize/online.c:187
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Lors de la vérification du support de changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:184
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:223
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n"
+
+#: resize/online.c:233
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Lors de la tentative d'étendre le dernier groupe"
+
+#: resize/online.c:287
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numéro %d"
+
+#: resize/online.c:298
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:402
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:685
 msgid "reserved blocks"
 msgstr "blocs réservés"
 
-#: resize/resize2fs.c:587
-msgid "blocks to be moved"
-msgstr "blocs à déplacer"
-
-#: resize/resize2fs.c:592
+#: resize/resize2fs.c:930
 msgid "meta-data blocks"
 msgstr "blocs de métadonnées"
 
-#: resize/resize2fs.c:1472
-#, c-format
+#: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "nouveaux blocs de métadonnées"
+
+#: resize/resize2fs.c:2046
+msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Ne devrait jamais arriver ! Pas de sb dans le dernier super_sparse bg ?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2051
+msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Ne devrait jamais arriver ! old_desc inattendu dans super_sparse bg ?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2129
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr ""
-"Ne devrait jamais se produire: changement de la taille d'inode corrompu!\n"
+msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
+msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.10"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel de test"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de fichier ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Numéro magique invalide pour l'en-tête d'image Ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel d'i-noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le handle d'extent ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Numéro magique invalide dans le super-bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Révision de système de fichier trop grande"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Ne peut lire les descripteurs de groupes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Ne peut écrire les descripteurs de groupes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Ne peut écrire un bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Ne peut lire un bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Ne peut écrire un bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Ne peut lire un bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Ne peut écrire une table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Ne peut lire une table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Ne peut lire l'i-noeud suivant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Le système de fichiers a une taille de bloc inattendue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Répertoire EXT2 corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit une lecture tronquée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une écriture tronquée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Pas de place libre dans le répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap d'i-noeuds non chargé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap de blocs non chargé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Numéro d'i-noeud illégal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Numéro de bloc illégal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Erreur interne dans ext2fs_expand_dir"
 
-#~ msgid "done                        \n"
-#~ msgstr "complété                    \n"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Pas assez d'espace pour construire le système de fichiers proposé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Bloc indirect illégal repéré"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Bloc doublement indirect illégal repéré"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Bloc triplement indirect illégal repéré"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Les bitmaps de blocs ne sont pas les mêmes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Les bitmaps d'i-noeuds ne sont pas les mêmes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Nom de périphérique illégal ou mal formé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Il manque une table d'i-noeuds à un groupe de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Le superbloc ext2 est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Trop de liens symboliques rencontrés."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "La fonction de rappel ne traitera pas ce cas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "L'i-noeud provient d'un bloc défectueux dans la table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non supportées"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Le canal d'E/S n'a pas pu se déplacer sur une lecture ou écriture"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Échec d'allocation mémoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Argument invalide passé à la bibliothèque ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "N'a pu allouer de bloc dans le système de fichiers ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "N'a pu allouer d'i-noeud dans le système de fichiers ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "L'i-noeud ext2 n'est pas un répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Trop de références dans la table"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Fichier non trouvé par ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Fichier ouvert en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Bloc de répertoire d'ext2 non trouvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Le répertoire ext2 existe déjà"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Function de bibliothèque ext2 non implémentée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Requête d'annulation utilisateur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Fichier ext2 trop grand"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Le périphérique de journal fourni n'est pas un périphérique de bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Le superbloc de journal non trouvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Le journal doit avoir au moins 1024 blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Version de journal non supportée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du journal externe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Journal non trouvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Hachage de répertoire non supporté"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Numéro de bloc d'attribut étendu illégal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Ne peut créer le système de fichiers avec le nombre requis d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "L'instantané E2image n'est pas en cours d'utilisation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Trop de blocs de descripteurs de groupes réservés"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "L'i-noeud de changement de taille est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "A essayé de définir le bitmap de blocs avec un bloc indirect manquant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB : Succès"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB : Base de données corrompue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB : Erreur E/S"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB : Erreur de verrouillage"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB : Dépassement mémoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB : L'enregistrement existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB : le verrou existe sur d'autres clés"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB : paramètre invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB : L'enregistrement n'existe pas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB : Écriture non permise"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "La liste de blocs de répertoires ext2fs est vide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le chemin d'extent ext4 sauvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap générique 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap de blocs 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap d'i-noeuds 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "En-tête d'extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Index d'extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Pas de place libre dans la carte d'extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "L'i-noeud n'utilise pas d'extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'next'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'previous'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'up'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'down'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Pas de noeud courant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Opération ext2fs non supportée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Pas de place pour insérer l'extent dans le noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Découper produirait un noeud vide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extent non trouvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Opération non supportée pour les i-noeuds contenant des extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "La longueur d'extent est invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les numéros de bloc 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque de fichier mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP : numéro magique invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP : périphérique actuellement actif"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP : fsck en cours d'exécution"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP : numéro de bloc en-dehors de la portée du système de fichiers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP : en cours d'opération inconnue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP : système de fichiers en cours d'utilisation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP : l'ouverture avec O_DIRECT a échoué"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Taille du descripteur de groupe de blocs incorrecte."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "La somme de contrôle de l'i-noeud ne correspond pas à l'i-noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "La somme de contrôle du bitmap d'i-noeud ne correspond pas au bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Le bloc de répertoire n'a pas de place pour la somme de contrôle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "La somme de contrôle du superbloc ne correspond pas au superbloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Algorithme de somme de contrôle inconnu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc MMP ne correspond pas au bloc MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Le fichier ext2 existe déjà"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profilage version 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Section de profilage non trouvée"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Relation de profilage non trouvée"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Tentative d'ajout d'une relation à un noeud qui n'est pas une section"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Un en-tête de section de profilage a un valeur non nulle"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Liste chaînée invalide dans les structures de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Niveau de groupe invalide dans les structures de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Pointeur parent invalide dans les structures de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Valeur magique invalide dans l'iterateur de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Ne peut définire la valeur sur un noeud de section"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Argument invalide passé à la bibliothèque de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Tentative de modifier un profilage en lecture seule"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "L'en-tête de section de profilage n'est pas niveau sommet"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'en-tête de section de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la relation de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Accolade fermante superflue dans le profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Accolade ouvrante manquante dans le profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Itération sur toutes les sections de niveau sommet non supportée"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Object profile_section invalide"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Plus de sections"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ensemble de nom invalide passé à la routine de requête"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Pas de fichier de profilage ouvert"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "N'a pu ouvrir le fichier de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "La section existe déjà"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Valeur booléenne invalide"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Valeur entière invalide"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
+
+#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s       \n"
+#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bCopié %llu / %llu blocs (%llu%%) en %s à %.2f Mo/s       \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avertissement : la fonctionalité quota est encore en cours de développement\n"
+#~ "Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota pour plus d'informations\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat() %s --- %s\n"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
+#~ "\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le @B de @b du @g %g n'est pas initialisé\n"
+#~ "alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal"
+
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+
+#~ msgid "Missing indirect block not present"
+#~ msgstr "Bloc indirect manquant"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<L'i-noeud d'index ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<L'i-noeud des données ACL>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "taille de fragment invalide - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Appel de BLKDISCARD de %llu à %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "avec succès.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n"
+
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s a échoué pour %s : %s\n"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "open"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "lors de l'appel de la fonction itération"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "lors de l'allocation d'un tampon d'i-noeud"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "lors de la lecture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant\n"
+#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n"
+#~ "celui-ci.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Échange d'octets"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n"
+#~ "cette version d'e2fsck\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "bloc de départ invalide - %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Note : ce système de fichiers est à échange d'octets\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n"
+#~ "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avertissement : certains noyaux 2.4 ne tolèrent pas les tailles de blocs\n"
+#~ "\tsupérieures à 4096 avec ext3. Utilisez -b 4096 si cela vous\n"
+#~ "\tpose problème.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur les\n"
+#~ "anciens systèmes\n"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s"
 
 #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
-#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/corrompus"
+#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/défectueux"
 
 #~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
-#~ msgstr "ERREUR d'allocation @a @b %b.  "
+#~ msgstr "ERREUR d'allocation d'un @b %b d'@a. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
 #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Duplicatas @bs repéré... invocation de @b passes de duplication.\n"
-#~ "Pass 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n"
+#~ "@bs duplicatas repérés... invocation de la passe des @bs duplicatas.\n"
+#~ "Passe 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n"
 
 #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
-#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans @i %i:"
+#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans l'@i %i :"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -4397,15 +7247,13 @@ msgstr ""
 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Les optioons étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre "
-#~ "un argument\n"
-#~ "lequele peut être initialisé par un signe d'égalité ('=').  Les options "
-#~ "RAID valides sont:\n"
+#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre un argument\n"
+#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options RAID valides sont:\n"
 #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-#~ msgstr "Usage:  findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
+#~ msgstr "Usage :  findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
 
 #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
 #~ msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n"
@@ -4430,10 +7278,7 @@ msgstr ""
 #~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "%14Ld: a terminé avec l'erreur numéro %d\n"
-
-#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s a échoué pour %s: %s\n"
+#~ "%14Ld: terminé avec errno %d\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
@@ -4444,25 +7289,16 @@ msgstr ""
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+#~ "Usage : %s <périph1> <périph2> <périph3>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de "
-#~ "périphériques\n"
-#~ "Une façon commune d'utiliser ce programme est:\n"
+#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n"
+#~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
 #~ "\n"
 #~ "\t%s /dev/hda?\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
-#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
-
-#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
-#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
-
 #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer la mise à zéro du fanion HTREE sur @i %d (%q).  (Code en phase "
-#~ "beta test)\n"
+#~ msgstr "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase beta test)\n"
 
 #~ msgid "(unknown os)"
 #~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)"
@@ -4471,7 +7307,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
 
 #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
-#~ msgstr "Nombre de blocs libres: %d/%d, A besoin de: %d\n"
+#~ msgstr "Nombre de blocs libres : %d/%d, A besoin de: %d\n"
 
 #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
 #~ msgstr "Passage en mode désespéré pour l'allocation de blocs\n"
@@ -4483,10 +7319,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
-#~ msgstr "Inode déplacé %u->%u\n"
+#~ msgstr "I-noeud déplacé %u->%u\n"
 
 #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
-#~ msgstr "Translation d'inode (répertoire=%u, nom=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Translation d'i-noeud (répertoire=%u, nom=%.*s, %u->%u)\n"
 
 #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
 #~ msgstr "Déplacement du groupe Itable %d bloc %u->%u (diff %d)\n"
@@ -4495,95 +7331,4 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d blocs de zéros...\n"
 
 #~ msgid "Inode table move finished.\n"
-#~ msgstr "Déplacement de la table d'inodes complété.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inode utilisé (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d inodes utilisés (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d non-contiguous inode (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d inode non contiguë (%0d.%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d inodes non contiguës (%0d.%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d block used (%d%%)\n"
-#~ msgid_plural "%8d blocks used (%d%%)\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloc utilisé (%d%%)\n"
-#~ msgstr[1] "%8d blocs utilisés (%d%%)\n"
-
-#~ msgid "%8d bad block\n"
-#~ msgid_plural "%8d bad blocks\n"
-#~ msgstr[0] "%8d bloc corrompu\n"
-#~ msgstr[1] "%8d blocs corrompus\n"
-
-#~ msgid "%8d large file\n"
-#~ msgid_plural "%8d large files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichier de grande taille\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fichiers de grande taille\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular file\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d regular files\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d fichier régulier\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "%8d fichiers réguliers\n"
-
-#~ msgid "%8d directory\n"
-#~ msgid_plural "%8d directories\n"
-#~ msgstr[0] "%8d répertoire\n"
-#~ msgstr[1] "%8d répertoires\n"
-
-#~ msgid "%8d character device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d character device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichier de périphérique par caractère\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fichiers de périphérique par caractère\n"
-
-#~ msgid "%8d block device file\n"
-#~ msgid_plural "%8d block device files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichier de périphérique par bloc\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fichiers de périphérique par bloc\n"
-
-#~ msgid "%8d fifo\n"
-#~ msgid_plural "%8d fifos\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fifo\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fifos\n"
-
-#~ msgid "%8d link\n"
-#~ msgid_plural "%8d links\n"
-#~ msgstr[0] "%8d lien\n"
-#~ msgstr[1] "%8d liens\n"
-
-#~ msgid "%8d symbolic link"
-#~ msgid_plural "%8d symbolic links"
-#~ msgstr[0] "%8d lien symbolique"
-#~ msgstr[1] "%8d liens symboliques"
-
-#~ msgid " (%d fast symbolic link)\n"
-#~ msgid_plural " (%d fast symbolic links)\n"
-#~ msgstr[0] " (%d lien symbolique rapide)\n"
-#~ msgstr[1] " (%d liens symboliques rapides)\n"
-
-#~ msgid "%8d socket\n"
-#~ msgid_plural "%8d sockets\n"
-#~ msgstr[0] "%8d socket\n"
-#~ msgstr[1] "%8d sockets\n"
-
-#~ msgid "%8d file\n"
-#~ msgid_plural "%8d files\n"
-#~ msgstr[0] "%8d fichier\n"
-#~ msgstr[1] "%8d fichiers\n"
+#~ msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds complété.\n"